Le mari et la femme boudhistes sont « copropriétaires », et non pas « propriétaires communs » d'un bien.
缅甸的佛教徒夫妻是财产的“共同所有人”,而非“联合所有人”。
Le mari et la femme boudhistes sont « copropriétaires », et non pas « propriétaires communs » d'un bien.
缅甸的佛教徒夫妻是财产的“共同所有人”,而非“联合所有人”。
Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.
转让共同所有权时,共同所有权人有优先购买权。
S'agissant de la deuxième série de réclamations, une procuration des autres copropriétaires est nécessaire.
后一种情况下,需要其他所有人的授权书。
Cette règle s'applique aussi aux terrains détenus en indivision dont l'un des copropriétaires est absent.
这一规定甚至适用于拥有者之一外的共同拥有的土地。
Faire figurer dans la liste des organismes à inviter aux forums et aux manifestations les associations de copropriétaires.
参加论坛和活动的单位名单上,列上共有公寓协会。
Quatorze pour cent sont copropriétaires de l'entreprise familiale et 60% prennent part aux discussions ou aux décisions concernant la gestion.
的妇女为家庭业的共同所有人,60%的妇女参与管理的讨论或决定。
Pour sa part, le Gouvernement iraquien doit s'acquitter de ses obligations en tant que partenaire responsable et « copropriétaire » de ce processus.
伊拉克政府应履行其义务,成为负责任的伙伴和该进程的共同所有者。
Dans certains cas, s'agissant de biens immobiliers détenus par plusieurs propriétaires, les requérants ont présenté les réclamations au nom des autres copropriétaires.
一些有关由数名所有者拥有的不动产的案件中,索赔人以其他一些所有者的名义提出了索赔。
En Nouvelle-Galles du Sud, les femmes représentent près d'un tiers des gérants d'entreprise et sont copropriétaires d'environ 60 % des petites entreprises.
新南威尔士州,所有业经营人员中将近三分之一是妇女,而小业合伙人中近60%是妇女。
En pareil cas, le requérant n'a pas toujours fourni la preuve qu'il était habilité à présenter une réclamation au nom de tous les autres copropriétaires.
有些情况中,索赔人没有提交他或她被授权以全部所有者的名义提出索赔的证明。
Le Coordonnateur aidera Genève à mettre en oeuvre la recommandation du CCI concernant la création d'un comité interinstitutions de « copropriétaires » de services communs.
执行协调员将帮助日内瓦执行联检组关于建立一个机构间管理所有权委员会。
Avec la constitution du Comité interinstitutions de « copropriétaires », la coopération administrative entre les organismes ayant leur siège à Genève a pris un bon départ.
随着机构间所有权管理委员会的建立,总部设日内瓦的机构之间的行政合作出现了良好的开端。
Si les deux époux sont enregistrés comme copropriétaires de parties distinctes de la même propriété, cette dernière est considérée comme divisée entre les deux époux.
如果夫妻双登记为同一财产不同部分的共同所有人,这项财产应被视为可夫妻之间分割的财产。
Mari et femme, copropriétaires d'une exploitation agricole, ont le droit d'élire et d'être eux-mêmes éligibles à des postes dans les chambres d'agriculture (autonomie des agriculteurs).
丈夫和妻子是农场的共同所有者,他们有选举权以及竞选农业协会(农民自治组织)职位的权利。
Quant à recommandation 5, relative au Service commun d'achats, presque toutes les mesures qu'elle préconise sont déjà appliquées dans le cadre du Comité interinstitutions de « copropriétaires ».
至于针对联合采购处的第五项建议,提议的所有措施几乎都正由机构间所有权管理委员会执行。
Les familles cultivant leurs propres terres ont le statut de travailleur indépendant et, en droit albanais, les femmes sont considérées comme étant copropriétaires du terrain familial.
自己的土地上工作的家庭被视为自营职业者,根据阿尔巴尼亚法律,妇女是家庭土地的共同所有者。
Les tiers en position de créancier chirographaire ou de représentant de l'insolvabilité, tout comme les copropriétaires des biens grevés, sont dans une situation quelque peu différente.
处无担保债权人和破产代表地位的第三以及设押资产的共同所有人,其所处的地位多少有些不同。
Chaque citoyen est non seulement sujet du pouvoir politique mais aussi bénéficiaire et copropriétaire du patrimoine, des richesses et des moyens de production fondamentaux de la nation.
每一名公民不仅是政治权利的主体,也是国家财产、财富和基本生产资料的受益者和共同拥有者。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还可以规定向另一当事出售资产完成前,共有人可以购买债务人的权益。
Lorsque les certificats de propriété sont au nom du mari, le consentement préalable de l'épouse est requis car elle est utilisatrice conjointe des terres et copropriétaire de la maison.
倘若所有权证由丈夫具名,必须事先征求妻子的同意,因为妻子是土地共同使用者和家庭共同所有人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。