L'étude visait à étudier auprès des personnes des groupes-cibles la construction, déconstruction et reconstruction des identités personnelles et professionnelles relatives au sexe.
一调研的目的是向特定的人群调查与性有关的个人和职业身份的建立、破坏和重建。
L'étude visait à étudier auprès des personnes des groupes-cibles la construction, déconstruction et reconstruction des identités personnelles et professionnelles relatives au sexe.
一调研的目的是向特定的人群调查与性有关的个人和职业身份的建立、破坏和重建。
Le chômage engendre la marginalisation sociale et est un facteur de déstabilisation personnelle et de déconstruction de l'identité et de la dignité.
他说,失业带来社会排斥、个人不稳定、解构人的身份和尊严。
Cette situation et la crise humanitaire qui en découle peuvent déclencher un cycle de violence dont la déconstruction qui sera plus coûteuse pour la communauté internationale.
状况此后产生的人道主义危机可能导致力循环,国际社会处理力循环将付出更大的代价。
La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction, la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage et de son discours.
因此,与之作斗争就需要考究剖解,了解其过程、机、语和言论。
La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction; la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage parlé et non verbal.
因此,与之作斗争就需要建筑和拆迁并举,了解它的形成过程,作机,它的口语化和非口语化的语言。
Tant les jeunes femmes que les jeunes hommes avaient un rôle important à jouer dans la déconstruction des stéréotypes masculins traditionnels et la formulation d'attentes sociales et individuelles plus égalitaires en ce qui concernait les rôles des femmes et des hommes.
男女青年都应发挥重要作,摧毁传统的男子特征,对男女角色形成更加两性平等的个人和社会期待。
Le Rapporteur spécial rappelle dans ce contexte l'importance du front intellectuel du combat contre le racisme et sa recommandation sur l'urgence d'une stratégie intellectuelle et éthique contre le racisme qui vise précisément les sources profondes et intangibles de la culture raciste, à savoir l'archéologie et la déconstruction du racisme sur son terreau de germination et d'enracinement : idées, concepts, images, perceptions.
在此情况下,特别报告员回顾知识战线对打击恐怖主义的重要性,建议急需订打击恐怖主义的知识和伦理战略,揭露和详细分析族主义的温床和根源:思想、概念、意象和观念,有的放矢地对付族主义根深蒂固,不可触摸的文化渊源。
Dans le cadre, aujourd'hui très nécessaire, de « déconstruction » et de « reconstruction » des valeurs qui constituent la conception dominante de la modernité, il existe des dangers bien réels - et très difficiles à surmonter - de simplification excessive, d'arrogance intellectuelle ou morale, ainsi que le risque de ne s'intéresser qu'aux éléments les plus évidents au détriment des faces cachées de la condition humaine.
过于简单化、知识和道德上的傲慢、集中注意最明显的要素而忽略人类境况的全貌等等危险在目前对于形成现代性的主要概念的价值观非常有必要进行的“解构”和“重构”工作中到处可见,而且很难解决。
Il est donc urgent, dans pour la déconstruction du racisme et de la xénophobie, de rappeler ce que j'avais le Rapporteur spécial avait indiqué dans mson premier rapport à la Commission des droits de l'homme: les constructions identitaires se sont souvent sinon toujours traduites par la création d'un ennemi ou par l'auto-centralité ethnique, religieuse ou culturelle d'un peuple, le rejet et la dépréciation de l'autre, du différent, et, dans leurs formes contemporaines, du non-national, du réfugié, de l'immigré.
因此,为了解构族主义和仇外心理,必须回顾特别报告员在其提交委员会的第一份报告中提出的观点,即一身份的建构会导致敌人的产生,使一个民族倾向于注重自己的族、宗教或文化身份而排斥他人,并拒绝和贬损他人、异类,就其当代形式而言,非国民、难民和移民。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。