Mais du point de vue technique, une navette spatiale pour terminer la tâche.
但是从技术来说,一架航天飞机足以完成任务。
Mais du point de vue technique, une navette spatiale pour terminer la tâche.
但是从技术来说,一架航天飞机足以完成任务。
La conscience est, du point de vue de certaines philosophies et de la psychologie.
意识是一种特定的哲学和心理学的视角。
Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.
的确这是一种意识形态上的难看。
Nous souhaitons faire les observations suivantes du point de vue national.
我们将以爱尔兰的名义提出以下几点。
Les avantages du point de vue énergétique et environnemental sont importants.
这带来大量的能/好处。
Les paragraphes qui suivent rendent compte du point de vue israélien.
下列各段载述了以色列人对局势的看法。
Une remise en ordre du point de vue administratif est donc nécessaire.
所以,我们有一些行政性整理工作要做。
L'approche participative tient compte du point de vue des pauvres eux-mêmes.
参与性方法到的是贫困者本身的意见。
Les systèmes de justice informels sont importants du point de vue éthique.
非正式司法系统作为一种道德治理的形式有其重要性。
Le programme a également été rentable du point de vue économique.
这一方案同时还具有经济上的含意。
Les paragraphes qui suivent rendent compte du point de vue israélien.
下列各段载述了以色列人对局势的看法。
Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.
从政治上和逻辑上,这都是正确的一步。
L'approche régionale est particulièrement importante du point de vue de la sécurité.
从安全角度来看,区域方针尤为重要。
Ces incitations ont des effets pervers du point de vue de l'environnement.
从角度来看,这些措施是不正当措施。
En résumé, nous devons toujours envisager cette question du point de vue humain.
简而言之,我们必须始终从人文角度来这个问题。
Cette situation ne serait pas satisfaisante du point de vue des chargeurs.
从货物权益人的角度来看,这种情形将是不能令人满意的。
Il existe cependant des différences majeures du point de vue de la procédure.
但这些委员会的程序在某些重要方面与安理会的不同。
Par contre, cette période s'est révélée pénible du point de vue socioéconomique.
另一方面,这段期间在社会经济上证明是痛苦。
Ce dialogue a été très utile du point de vue de l'OSCE.
从欧安组织的角度来看,这次讨论也是有意义的。
L'autre problème concernait les soins dispensés aux patients du point de vue juridique.
另一个问题涉及病人护理时所涉的法律问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。