Certaines "sociétés publiques" ont par la suite démarché National pour obtenir qu'elle leur vende son matériel et ses biens contre des dinars iraquiens.
National也不能将这些设备和资产在“公开市场”上销售,小组的理解是,National所指的公开市场就是伊拉克境内的市场。
Certaines "sociétés publiques" ont par la suite démarché National pour obtenir qu'elle leur vende son matériel et ses biens contre des dinars iraquiens.
National也不能将这些设备和资产在“公开市场”上销售,小组的理解是,National所指的公开市场就是伊拉克境内的市场。
Un autre a indiqué que le PNUE devait accroître son efficacité sur le terrain, en réglant son action sur une démarché ascendante impulsée par les pays.
另一位代表说,环境署应该利用一种针对国家的自下而上的法加强其实际的效力。
Cela permettrait de mieux évaluer les investissements requis pour adopter une démarché inscrite dans la durée, dont les bienfaits ne sont parfois visibles qu'à long terme.
这将会使人们能对持法所需要的投资作出更好的评估,那种法的好处有时候只有长期才看得见。
Cette démarché est payante, mais pour que le CCT soit efficace et reste crédible, il est essentiel que ce travail se traduise par des résultats concrets sur le terrain.
这种做法正在取得成效,但为了使反恐委员会有效和继,必须使这项工作取得具体实际成果。
À l'issue de ses consultations, le Bureau a décidé que la Commission tiendrait une table ronde interactive réunissant des experts sur le thème « Démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans la crise financière ».
经协商,主席团决定委员会将举行一次互动专家组会议,讨论“从性别角度看金融危机”这一新出现的问题。
La banque se donne ainsi les moyens de démarcher une nouvelle clientèle et d'accroître le financement des investissements, tandis que les agriculteurs renforcent leurs actifs (patrimoine) et ont tout intérêt à accroître la valeur ajoutée de leur production.
这样银行就获得了一个适当的手段,用于争取更多的顾客和增加投资融资,而农民则不断增加资产并且对生产增值更有积极性。
À moyen terme, l'UNU s'attachera à tirer parti de ses ressources pour obtenir des financements complémentaires de sources extérieures, en améliorant la formulation de ses projets et en démarchant de manière plus systématique des partenaires stratégiques éventuels et les institutions oeuvrant en association ou en coopération avec elle.
在中期,联合国大学将设法使用现有的资源,通过较好地制订项目和较系统地联系能的战略伙伴以及联系和合作机构而从外部源调动更多的资源。
Ces pratiques peuvent être regroupées en trois grandes catégories: a) moyens de solliciter l'avis du secteur privé et de démarcher auprès des milieux d'affaires; b) moyens de faire connaître l'avis du secteur privé aux pouvoirs publics et voies de communication disponibles à cet effet; c) dimension régionale de la promotion des politiques d'investissement.
最佳做法归为三大类:(a) 征询私人部门意见和了解商业环境的方式方法;(b) 将私营部门意见送达到政府和其他途径和交流渠道;(c) 政策倡导的区域侧面。
IS3.32 Le montant de 92 100 dollars, inchangé, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.
IS3.32 维持原有活动水平所需经费为92 100美元,用于支付总部和日内瓦两地工作人员为了宣传和传播有关联合国出版物的息而参加展销会和预定访问全球经售代理商、大学及图书馆及市场重点小组的旅费。
IS3.33 Le montant de 84 000 dollars, qui accuse une diminution de 4 700 dollars, doit couvrir les frais de voyage du personnel des sections du Siège et de Genève à l'occasion des expositions et des tournées prévues auprès des agents de vente, des universités et des bibliothèques dans le monde entier, et afin de démarcher des groupes cibles, en vue de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et de les promouvoir.
IS3.33 所需经费为84 000美元,减少了4 700美元,用于支付总部和日内瓦两地工作人员为了宣传和传播有关联合国出版物的息而参加展销会和预定访问全球经售代理商、大学及图书馆及市场重点小组的旅费。
IS3.34 Le montant de 92 600 dollars, qui marque une diminution de 6 200 dollars, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.
IS3.34 所列经费92 600美元,减少了6 200,用于支付总部和日内瓦两地工作人员为了宣传和传播有关联合国出版物的息而参加展销会和按计划访问全球经售代理商、大学及图书馆及市场重点小组的旅费。
Le HCR a continué de coopérer étroitement avec le Groupe interinstitutions concernant les personnes déplacées (qui vient d'être restructuré et s'appelle désormais la Division interinstitutions concernant les personnes déplacées) afin, d'une part, de promouvoir à l'échelle du système des améliorations permettant de répondre aux besoins des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays et, d'autre part, d'aider à formuler des recommandations concrètes et à mettre au point des instruments pratiques visant à faciliter l'application de la Démarche concertée sur les personnes déplacées.
难民专员事处继同机构间境内流离失所问题股(最近经过该组,并改名为机构间境内流离失所问题司)密切合作,促进在全系统改进对境内流离失所问题的应对行动,并协助拟定切实行的建议和措施,以更好地实施境内流离失所者问题合作处理方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。