Pauvres œufs, ils n'ont jamais fait de mal à personne, ils n'ont jamais dit du mal de personne, pourquoi utiliser leur nom de cette façon indigne ?
可怜的鸡蛋,它们从来, 从来
说
, 从来
伤人,
什么它们的贵姓用来骂人的话???
indigne de loc. adj. 不配…的, 不值得的
Pauvres œufs, ils n'ont jamais fait de mal à personne, ils n'ont jamais dit du mal de personne, pourquoi utiliser leur nom de cette façon indigne ?
可怜的鸡蛋,它们从来, 从来
说
, 从来
伤人,
什么它们的贵姓用来骂人的话???
Il s'indigne de voir ce crime impuni.
看到这一罪未受惩处,他感到愤慨。
À la Chambre, Jean Jaurès s'indigne même qu'on aitépargné «l'officier traître, alors que si souvent de pauvres soldatssont fusillés sans merci».
在议会,让·若雷斯居然也感到愤愤不平,说什么不该包庇犯叛国罪的军官,而一些可怜的士兵却往往横遭抢毙。
Ce travail lui paraissait indigne de lui.
他觉得这项工作是大材小用。
Il faut mettre un terme à ces agissements indignes.
必须制止这种可耻的。
Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.
有时流云也会愤慨,有泪弹出。
M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : Je sais que nous devons être brefs et couper court aux formalités de courtoisie, mais ce serait indigne de moi si je ne félicitais pas le Danemark pour la gestion remarquable des travaux du Conseil ce mois-ci.
多思先生(澳大利亚)(以英语发言):我知道,我必须简明扼要,因此必须省却礼节,但我必须祝贺丹麦出色处理本月份安理会工作,否则对我来说将是一个严重误。
Le comportement indigne de membres du personnel des opérations de maintien de la paix de certaines missions n'a fait qu'exacerber le sentiment de déception.
某些特派团中的一些维持和平动人员可耻的不当
使人们更加感到失望。
Les enfants et les familles pauvres des zones urbaines vivent souvent dans des taudis et des communautés de squatters, dans des conditions inacceptables et indignes d'êtres humains.
城市贫困儿童和家庭通常住在贫民窟和棚户区,生活在令人无法忍的非人条件之中。
L'échec le plus grave que nous avons essuyé ces dernières années a été la révélation accablante et indigne selon laquelle certains de nos casques bleus participaient à l'exploitation sexuelle des femmes et des filles qui comptaient sur eux pour leur assurer un environnement sûr.
近年来,我们的最严重挫折是,我们有些维持和平人员参与了对依赖他们促进安全环境的妇女和女童的性剥削,从而受到谴责和可耻的揭露。
Il faut la mener pour éviter la résurgence de la violence qui est indigne de l'homme parce qu'elle le prive de ce qu'il a de plus précieux : sa vie et celle des siens.
必须进这场战斗,以防暴力复发,而暴力与人类是不匹配的,因
它剥夺人类拥有的最珍贵的东西:自己及亲人的生命。
Un projet de résolution qui accuse les victimes de la terreur, au lieu de condamner les criminels, est inacceptable et indigne.
这项指控恐怖受害者而非其谋杀者的决议草案是误和可耻的。
Le Gouvernement coréen applique efficacement des dispositifs de contrôle des exportations grâce à des mesures telles que le contrôle des utilisateurs finals indignes de confiance, et en imposant des sanctions pénales ou civiles à quiconque enfreint les dispositions de la loi relative au commerce extérieur et de son décret d'application ainsi que celles de la notification relative à l'exportation et à l'importation de biens stratégiques.
韩国政府通过严格控制令人疑虑的最终用户,对违反《外贸法》及其《实施法令》和《进出口战略物品公告》者予以刑事或民事惩处等措施,从而实施有效的出口管制。
De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.
许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗人员感到沮丧。
Les enfants détenus sont vulnérables à la violence, aux traitements cruels et vivent dans des conditions indignes d'un être humain.
被拘押的儿童易受暴力、残酷待遇和不适条件的伤害。
Pour ces raisons et d'autres encore, l'Iran et la Syrie se sont bâtis une réputation indigne d'exportateurs de terreur.
由于这方面和其他方面的原因,伊朗和叙利亚获得了恐怖出口国的恶名。
Elle met en œuvre des mesures tant juridiques que réglementaires pour résorber le parc de « logements indignes ».
该法令规定了治理“简陋住房”的各项法律和法规措施。
L'article 60 de cette loi renforce le rôle des Plans Départementaux d'Actions pour le Logement des Personnes Défavorisées (PDALPD) sur le logement indigne.
该法令第60条加强了《关于贫困人口住房的省级动计划》(PDALPD)在治理简陋住房方面的作用。
Concernant l'habitat indigne, les mesures concernent surtout l'accès aux droits fondamentaux par la résorption des conditions les plus iniques d'habitat.
针对简陋住房,这些措施特别强调人们享有消除极不公正住宿条件的基本权利。
De nos jours, la détresse humaine se lit encore sur trop de visages de par le monde marquant cette angoisse du lendemain qui traduit un déficit sécuritaire indigne de notre temps.
今天,我们在全世界太多人的脸上看到人类的危难,是劫后痛苦的标志,反映了和我们时代不相称的安全缺乏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。