13.Les textes complémentaires et les décisions de justice interprétant ces questions jouent donc un rôle essentiel dans le système de comptabilité.
因此,解释会计问题的其他文献和法庭裁决便成为会计制度的必要组成部分。
14.En l'interprétant et en appliquant à la situation, on déterminera la nature du comportement requis, la norme à observer, le résultat à obtenir, etc.
必须这样解释并适用于有关情况,由此确所要求的行为实质、应遵守的标准、待取得的结果等。
15.D'aucuns ont, hélas, pris une mesure qui sème la division en interprétant la résolution de manière personnelle pour satisfaire leurs objectifs égoïstes.
不幸的是,其他方面已经采取分裂步骤,为达到某些毫无远见的目的而擅自解释决议。
16.Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article XX du GATT (Dérogations).
有些人提议使贸易措施符合多边环境协,譬如以对关税和贸易总协(总协)第二十条(例外)提出解释的方式。
17.Il fallait aussi que ce texte en traite de telle manière que l'on puisse dire en l'interprétant qu'il visait à exclure toute autre conséquence.
相反,它对这个问题的处理,必须在对这项的解释时可以说它打算将其他后果排除在外。
18.C'est donc en interprétant l'article 42 sur la base de la Déclaration dans son intégralité que l'on devra décider de quelle autorité jouira l'Instance.
因此,必须在从整个《宣言》来理解第42条的基础上,来决论坛的授权。
19.Les juges contribuent également au renforcement des principes et des normes juridiques en interprétant les lois et sont des acteurs importants dans l'application de celles-ci.
通过其对法律的解释,法官们也在实际上努力加强法律原则和范,是执法中的主要角色。
20.Par exemple, la politique des entreprises s'inspirait souvent des instruments internationaux mais en les interprétant parfois de façon tellement imprécise qu'elle en arrivait à être absurde.