Quelque 400 000 femmes travaillent dans la filière karité.
布基那法索约有40万妇女参与与果相关活动。
Quelque 400 000 femmes travaillent dans la filière karité.
布基那法索约有40万妇女参与与果相关活动。
La Villinkrikri de Gbimsi est une association informelle de femmes qui vivent de la fabrication du beurre de karité.
Gbimsi地区Villinkrikri团体是一个松散妇女团体,以提取果作为一项维持生计产生收入活动。
Le Fonds international de développement agricole (FIDA) envisage d'imiter l'action d'UNIFEM en faveur des femmes qui produisent du beurre de karité au Burkina Faso.
国际农业基金(农基金)在探讨如何仿效妇基金办法,在布基那法索支助树脂黄女性生产者。
Les graines de karité à l'état brut sont exportées vers l'Europe depuis des décennies, principalement destinées à la fabrication de chocolat en Suisse et au Royaume-Uni.
未加工果出口欧洲已有几十年,主要是在士和联合王国生产巧克力。
Le Fonds international de développement agricole (FIDA) envisage la possibilité d'imiter l'action d'UNIFEM en faveur des femmes qui produisent du beurre de karité au Burkina Faso.
国际农业基金(农基金)在探讨推行妇基金在布基那法索支助女性树脂黄生产者做法可能性。
En général, il n'existe pas de facilités pour la commercialisation des marchandises à l'exception du coton, du karité et certaines céréales collectées par des banques de stockage.
总来讲,除了棉花、乳木以及某些储备银行收购粮食以外,在商品销售方面没有什么优惠。
Dans le cas du karité, de nouvelles directives de la Commission européenne autorisant l'incorporation de graisse végétale dans le chocolat ont une incidence positive directe sur la demande.
有关乳木,欧洲委员会新指令允许将植物列入巧克力,可能对其需求产生直接有利影响。
Enrichie en beurre de karité et en huiles essentielles aux vertus adoucissantes et raffermissantes, cette crème est le soin idéal pour les mains aux ongles et aux cuticules abîmés.
质地浓郁柔润,有效滋养、滋润及保护指甲及甲皮。经常涂于甲边及指甲,能令指甲更健康坚韧,帮助甲边硬皮回复柔软,令玉手更漂亮动人。
Au Burkina Faso, les femmes des zones rurales qui cultivent et produisent le précieux beurre de karité, bien connu pour ses qualités émollientes, établissent également des liens directs et concurrentiels avec les marchés mondiaux.
在布基纳法索,农村妇女耕种和加工有价值EMOLLIENT SHEA也同全球市场作出了直接和有竞争力连接。
De plus, le secrétariat a été invité en sa qualité de membre du comité directeur à participer à un projet du Partenariat de collaboration sur les forêts portant sur la production de beurre de karité en Afrique subsaharienne.
此外,秘书处应邀参加了商品共同基金关于撒哈拉以南非洲果生产项目指导委员会。
Des projets en ce sens sont en cours au Burkina Faso (fruits et légumes), au Congo (poisson, fruits et légumes), au Mali (karité, noix, fruits et légumes), au Maroc (huile d'olive, céréales, fruits et légumes) et au Soudan (pêche côtière).
正在以下国家持续实施有关项目:布基纳法索(水果和蔬菜)、刚果(鱼、水果和蔬菜)、马里(非洲酪脂树种子、水果和蔬菜)、摩洛哥(橄榄、谷类、水果和蔬菜)和苏丹(沿海鱼类)。
Le beurre de karité est depuis longtemps un ingrédient important pour l'alimentation et pour la fabrication de savon au Burkina Faso, mais ses qualités en ont aussi fait un produit d'exportation précieux entrant dans la fabrication du chocolat et de produits cosmétiques.
“果”长期以来一直是布基纳法索生产食品和肥皂有用成分,并因其质量而成为重要出口产品,用于制造巧克力和化妆品。
Entre autres projets de lutte contre la pauvreté, UNIFEM a assuré la formation de plus de 300 femmes burkinabé à l'utilisation de meilleures techniques de production du beurre de karité, leur permettant ainsi d'accéder à un vaste marché et de négocier des commandes importantes.
妇基金执行扶贫项目包括了一个在布基纳法索项目,这个项目培训300多名妇女改良果生产技术,这项产品向妇女提供一个广阔市场和谈判大批订单机会。
Au Burkina Faso, UNIFEM et le Centre canadien d'études et de coopération internationales (CECI) ont continué à travailler ensemble avec les productrices de beurre de karité pour leur ouvrir directement des débouchés internationaux, négocier de nouveaux contrats de vente et obtenir des crédits afin d'accroître leur production de 370 tonnes par an.
在布基纳法索,妇基金和加拿大研究和国际合作中心继续同妇女树脂黄生产者合作,以达到直接贸易市场及谈判新销售合同以及为每年扩大生产370吨取得信贷。
Avant le démarrage du projet, les femmes de Gbimsi fabriquaient le beurre de karité selon la méthode traditionnelle, qui présente un certain nombre d'inconvénients en termes de rendement et d'environnement - sept opérations successives, longueur du processus de transformation, faible capacité de production, consommation excessive d'eau et de bois de feu, exposition prolongée à la chaleur et à la fumée.
这些缺陷包括,整个过程涉及艰难7道不同工序,加工时间长、生产能力低、水和木材用量太大以及妇女长期暴露在高温和烟雾中。
Au nombre des réseaux appuyés dans le passé et avec lesquels il est prévu de collaborer à l'avenir, il y a lieu de mentionner HomeNet, réseau mondial en expansion de travailleuses à domicile, basé en Asie, des réseaux ayant pour vocation de défendre l'équité entre les sexes dans les programmes et les politiques de microfinancement, tels que le réseau MicrofinAfric, ou encore les groupes officieux de producteurs de beurre de karité, en Afrique de l'Ouest, qui, grâce à l'action collective, peuvent négocier de meilleurs prix pour leurs produits.
过去曾支持、且预期今后将进行进一步合作网络包括:总部在亚洲家庭网(HomeNet),这是一个日益成长、包括世界各地在家里工作妇女网络;在微额信贷计划和政策方面倡导两性平等网络,例如MicrofinAfric网;西非树脂生产商非正式团体,这些团体能进行集体谈判,为产品争取高于个人谈判所获得价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。