Problèmes liés à l'accès aux locaux de l'ONU.
进入联合国房地的相关。
Problèmes liés à l'accès aux locaux de l'ONU.
进入联合国房地的相关。
Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.
争端和宗派主义为这些战火火上浇油。
Il avait pour thème « Problèmes démographiques : moyens d'action ».
“人口挑战和应对政策”。
Problèmes d'ordre relationnel.
有些人因为感情而移徙。
Le lien vers ONU - Problèmes mondiaux sera l'un des chemins de la navigation sur le site.
联合国全球链接将成为网站的主要导航路径之一。
Problèmes d'exécution liés à la présentation des noms et aux informations d'identification figurant sur la Liste
尤其是要把这些人列入禁止进入越南的人员名单中。
Problèmes juridiques subsistant entre le Nicaragua et le Honduras concernant la délimitation maritime dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras).
尼加拉瓜和洪都拉斯间关于划其在加勒比海的海洋疆界未了法律(尼加拉瓜诉洪都拉斯)。
Conseil de l'Europe, «Problèmes juridiques concernant le lien de filiation», XXVIIe Colloque de droit européen, Fondation pour les études internationales, ISBN 92-871-3852-4.
欧洲员会“关于父母关系的法律”,《关于欧洲法的第27次讨论》,国际法研究基金会,ISBN 92-871-3852-4。
Problèmes de nutrition, tension artérielle, problèmes de vue ou d'audition, déviation de la colonne vertébrale, problèmes de santé psychosociale et de développement sexuel, etc.
有关包括营养、血压、视力、听觉、脊柱弯曲度、社会心理的健康和性别发展。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Le projet de résolution XX est intitulé « Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus ».
代理主席(以英语发言):决议二十的标为“积累过剩的常规弹药储存引起的”。
La Présidente par intérim (parle en anglais) : Le projet de résolution XIV est intitulé « Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus ».
代理主席(以英语发言):决议十四的标是“积累过剩的常规弹药储存引起的”。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Le projet de décision III est intitulé « Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus ».
代理主席(以英语发言):决三为“积累过剩的常规弹药储存引起的”。
Les questions «6 a) Secret médical» et «6 b) Problèmes inhérents aux poursuites pour viol et agression sexuelle, en particulier problème de la discrimination fondée sur le sexe» ont été examinées ensemble.
与会者一道审议了项 (a) (医疗秘密)和项 (b) (起诉强奸和性攻击中的,特别是性别歧视)。
« Problèmes juridiques relatifs au Statut de l'OIPC-Interpol, consultations du professeur Reuter », in Interpol - les textes fondamentaux de l'Organisation internationale de police criminelle (PUF, 2001), p. 60 et 61.
《与刑警组织章程有关的法律,鲁特教授的咨询意见》,发表于刑警组织出版的《国际刑警组织基本条文》(PUF,2001)第60-61页。
Le Président par intérim (parle en espagnol) : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution XXI, intitulé « Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus ».
代理主席(以西班牙语发言):大会现在审议决议二十一,为“积累过剩的常规弹药储存引起的”。
Problèmes de cohérence et d'efficacité, liés à la multiplication d'accords multilatéraux de l'environnement (AME) et d'enceintes dans le domaine de l'environnement : le développement de cette architecture a permis des avancées positives.
协调和效率,针对的是多边环境协和环境领域论坛数量越来越多的现象:这一框架的发展带来了一些积极进展。
À sa 33e séance, le 17 juillet, le Conseil a tenu une réunion-débat sur le thème « Problèmes humanitaires liés à l'aide alimentaire mondiale, notamment renforcement de l'action et de la coopération internationales dans ce domaine ».
在7月17日第33次会议上,理事会就“与全球粮食援助有关的人道主义挑战,包括加强这个领域的国际努力与合作”专举行了小组讨论。
Déclarations au nom ou à l'appui d'autres organisations faites sur les questions suivantes : Problèmes du système de travail servile à Chittisgarh, Karnataka et au Punjab (La Société antiesclavagiste internationale et Jan Jagriti Kendra).
代表其他组织或在其他组织支持下就以下发言:恰蒂斯加尔邦、卡纳塔克邦和旁遮普邦的契约劳工制度(反奴隶制国际和Jan Jagriti Kendra)。
Problèmes environnementaux: Les champs de mines ne sont pas plats et sont parsemés d'obstacles par suite de la nature du terrain (montagne, roches, fleuves constituant des lignes d'affrontement lors de faits de guerre).
由于自然的地形(山、岩石地形、在战争行动中被用作对抗线的河岸),雷区并不平坦,并且充满障碍。
La Présidente-Rapporteuse a ouvert le débat sur le point 4 b) de l'ordre du jour intitulé «Problèmes inhérents aux poursuites pour viol et agression sexuelle, en particulier au problème de la discrimination fondée sur le sexe».
主席兼报告员开始了关于议程项目4(b) “起诉强奸和性攻击中的,特别是性别歧视”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。