L'entreprise est directement sous le Hunan SPONSOR d'importation et d'exportation des entreprises commerciales.
该公司是湖南省务厅直属的从事进出口贸易的企业。
L'entreprise est directement sous le Hunan SPONSOR d'importation et d'exportation des entreprises commerciales.
该公司是湖南省务厅直属的从事进出口贸易的企业。
La structure de gestion du projet faisait du Directeur informatique de l'UNICEF le « responsable exécutif » (Executive Sponsor) du projet.
管理项目结如下:儿童基金会首席信息干事是项目“主办人”。
Ces programmes sont financés par des institutions publiques et scientifiques, ainsi que par des sponsors privés.
这些方案是由公共和科学机,以及由私人助者资金的。
En tout, 28 sponsors achètent le droit exclusif d'utiliser le logo et la carte du Tour dans leur communication externe, interne et à l'international.
,在对内、对外和国际宣传方面,28位助买断了环法赛标志和名片的独家使用权。
Les antécédents de chaque entreprise candidate dans le domaine de la protection de la couche d'ozone étaient pris en compte lors du choix de sponsors.
在选择助时,将考虑到候选助在臭氧保护工作方面的绩效。
Les fonds qui proviennent ainsi du budget du Ministère de la culture s'ajoutent à ceux qui sont alloués par les villes, les communes et les sponsors privés.
文化部以此种方式从预算中拨出的资金,对一般城市和自治市以及私人助者为这些目的而捐赠的资金起到一种补助作用。
Elle révise oralement l'article 1 a) et déclare que les négociations portant sur le projet de résolution sont en cours entre les sponsors et les délégations intéressées y compris le Myanmar.
她口头修改了第1(a)段,并表示案国和包括缅甸在内的感兴趣的代表团正在对决议草案进行磋。
Selon les estimations du Ministère de la culture, les dons de sponsors aux institutions culturelles fondées par les organes de l'administration publique sont inférieurs à 2 % de leurs dépenses totales d'activité.
据文化部估计,捐助者向由政府管理部门设立的文化机的捐赠,占这些机活动的总开支不到2%。
Les sponsors espèrent favoriser les progrès et attendent impatiemment le jour où le gouvernement respectera ses obligations internationales et respectera les droits de base de ses citoyens pour que cette résolution ne soit plus nécessaire.
案国希望能够鼓励该政府取得进步,并期待着有一天它能承担国际义务、尊重公民基本的权利,这样此类决议就没有必要了。
Le projet de résolution sape ces principes et prouve que ses sponsors ne désirent pas entamer un vrai dialogue ou améliorer l'entente entre les États, mais qu'ils ont choisi la voie qui mène à reproduire une atmosphère de méfiance et d'affrontement.
决议草案削弱了这些准则,并显示出其案国无意参与真正的对话或加深各国的谅解,而是选择会成新的猜忌和对抗氛围的道路。
Les sponsors ont refusé renoncer à leur approche antérieure en ce qui concerne les questions relatives aux droits de l'homme, laquelle était basée sur la force, la pression politique et l'échec à respecter la spécificité historique, culturelle et religieuse des autres États.
案国不愿放弃过去基于暴力、政治压力、无视它国政治、文化和宗教的具体情况的处事方法。
Selon l'Administrateur responsable du Service des opérations et le commandant, ce dernier devait utiliser le véhicule pour ses déplacements en rapport avec les réparations du bateau, ainsi que pour trouver des sponsors pour le projet à Las Palmas, y compris l'administration des îles Canaries.
按照业务主管和船长的说法,船长将使用该车辆以便利他与修理该船有关的旅行、以及促进当地的拉斯帕尔马斯实体包括加那利群岛政府支持该项目。
Mme. Pohjankukka (Finlande), présente le projet de résolution au nom des sponsors, et annonce que s'associent aux auteurs les pays suivants : l'Albanie, la Principauté d'Andorre, la Bulgarie, l'Islande, le Moldova, Monaco, la République de Corée, Serbie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Turquie.
Pohjankukka女士(芬兰)在代表原案国介绍决议草案时说,阿尔巴尼亚、安道尔、保加利亚、冰岛、摩尔多瓦(共和国)、摩纳哥、大韩民国、塞尔维亚、前南斯拉夫的马其顿共和国、土耳其已加入案国。
M. Nihon (Belgique), présente le projet de résolution au nom des sponsors, et annonce que s'associent aux auteurs les pays suivants : l'Australie, la Bulgarie, le Cameroun, le Canada, la Croatie, le Salvador, le Mali, le Maroc, le Paraguay, la République de Corée, le Sénégal, la Serbie, le Timor-Leste, et la Turquie.
Nihon先生(比利时)代表原案国介绍决议草案时说,澳大利亚、保加利亚、喀麦隆、加拿大、克罗地亚、萨尔瓦多、马里、摩洛哥、巴拉圭、大韩民国、塞内加尔、塞尔维亚、东帝汶和土耳其已加入案国行列。
M. Berg (Suède), présente le projet de résolution au nom des sponsors, et annonce que s'associent aux auteurs les pays suivants : l'Albanie, la Principauté d'Andorre, le Chili, l'Equateur, Le Salvador, la Géorgie, l'Islande, le Moldova, les Palaos, la République de Corée, Saint-Marin, la Serbie, le Swaziland, l'ex-République yougoslave de Macédoine et Timor Leste.
Berg 先生(瑞典)代表原案国介绍决议草案时说, 阿尔巴尼亚、安道尔、智利、厄瓜多尔、萨尔瓦多、格鲁吉亚、冰岛、摩尔多瓦(共和国)、帕劳、大韩民国、圣马力诺、塞尔维亚、斯威士兰、前南斯拉夫的马其顿共和国、东帝汶已加入案国行列。
Mme Pohjankukka (Finlande), présentant le projet de résolution au nom des sponsors, déclare que s'associent aux auteurs les pays suivants : l'Arménie, le Bénin, le Congo, le Géorgie, Madagascar, le Mexique, le Moldova, la Nouvelle-Zélande, le Nigéria, le Pérou, la République de Corée, la Sri Lanka, la Thaïlande, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Turquie.
Pohjankukka女士(芬兰)代表原案国介绍决议草案时说, 亚美尼亚、贝宁、刚果、格鲁吉亚、马达加斯加、墨西哥、 摩尔多瓦(共和国)、新西兰、尼日利亚、秘鲁、大韩民国、斯里兰卡、泰国、前南斯拉夫的马其顿共和国和土耳其已加入了案国行列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。