Le tritium sert à doper les armes thermonucléaires et est donc indispensable pour accroître le rendement des ogives.
氚用作热核武器的助爆药,因而对增加头的当量十分重要。
Le tritium sert à doper les armes thermonucléaires et est donc indispensable pour accroître le rendement des ogives.
氚用作热核武器的助爆药,因而对增加头的当量十分重要。
La participation de l'Inde au projet de réacteur international thermonucléaire expérimental est une reconnaissance de ses capacités avancées et de son bilan en matière de responsabilité dans le domaine de l'énergie nucléaire.
印度参与际热核试验反应堆项目是对其在核能源领域先进能力和负责任态度的承认。
Cette attaque a sans aucun doute renforcé notre attachement au désarmement nucléaire en nous laissant imaginer à nouveau les dégâts et dommages abominables que causeraient des explosions thermonucléaires d'une mégatonne, soit de mille milliers de tonnes.
它的确增进我们对核裁军的决心,使我们可以重新想象到百万吨热核爆炸将会造成多么令人发指的破坏。
Il peut être utilisé dans un certain nombre d'enquêtes physiques appropriées réalisées dans le cadre du réacteur international thermonucléaire expérimental (ITER), ce qui représente une coopération internationale sans précédent sur la voie du développement d'une fusion.
这可以用于若干涉及际热核试验反应堆的相关物理研究,该研究是就下一个实现聚变重大步骤而进行的空前际合作。
Tous les efforts qu'ils déploient pour écarter le danger de guerre, en particulier de guerre thermonucléaire, et pour renforcer la paix et la sécurité internationales, constituent la condition et la garantie majeures de la sauvegarde du droit à la vie.
它们为防止战争危险,特别是热核战争,以及加强际和平与安全所作的任何努力,都是维护生命权利的最重要条件和保证。
M. de Brum (Lolelaplap Trust), qui parle en s'appuyant sur son expérience personnelle, décrit les effets traumatisants du programme d'essais atomiques et thermonucléaires que les États-Unis ont réalisé dans les Îles Marshall, qui ont subi l'équivalent de 1,6 explosion de Hiroshima par jour pendant les douze ans du programme.
de Brum先生(洛列拉普拉普信托基金)在介绍个人经历时讲述在马绍尔群岛实施原子和热核试验方案造成的创伤后果,该方案在持续的12年里相当于每天进行1.6次广岛爆炸。
Pendant plus de 50 ans maintenant, nous avons lutté pour essayer de trouver des moyens de parvenir au niveau de cohérence politique mondiale requis pour survivre aux graves risques soulevés par les armes de destruction massive, en particulier les bombes thermonucléaires, dont les explosions sont des milliers de fois plus puissantes que celles du 11 septembre - des arsenaux qui pourraient conduire à l'extinction de l'espèce humaine.
五十多年来,我们一致在努力设法实现某种程度的必要全球政治团结,以便从大规模毁灭性武器特别是热核炸构成的严重危险中求生存,大规模毁灭性武器的爆炸要比9月11日的爆炸强烈几千倍——此类武库可导致人类灭绝。
Tout d'abord, l'attaque contre les tours du World Trade Center avec des moyens dont le pouvoir explosif équivalait en tout et pour tout à moins de 1 000 tonnes de TNT (sans retombées radioactives), a nécessairement renforcé notre engagement en faveur d'un désarmement nucléaire en nous rappelant la terrible ampleur des dégâts que des mégatonnes d'énergie thermonucléaire, équivalant à plusieurs milliers de tonnes de TNT, seraient susceptibles de provoquer.
首先,对世界贸易中心双塔的爆炸性攻击只相当于不到1000吨TNT(没有放射性污染),这让我们想到百万吨热核――成百万吨TNT可能造成的巨大破坏,所以更坚定我们的核裁军决心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。