Le budget de cette année pour les examens et le financement de la trithérapie a augmenté d'environ 30 %.
今年用于测试和资助三联疗法预算增加约30%。
Le budget de cette année pour les examens et le financement de la trithérapie a augmenté d'environ 30 %.
今年用于测试和资助三联疗法预算增加约30%。
L'autorisation d'exporter des trithérapies à dose fixe à un pays en développement a récemment été accordée au titre du RCAM.
加拿大药品取体制目前授权一个发展中国家出口剂量固定三合一艾滋病毒/艾滋病药品。
Le traitement disponible pour les femmes infectées par le VIH est la trithérapie de première et de deuxième génération selon le type de virus.
受艾滋病毒感染妇女可根据病毒类第一和第二代三合一疗法药物。
En France, avant l'arrivée des trithérapies, le sida a commis ses pires ravages chez les homosexuels, les usagers de drogues intraveineuses puis les femmes migrantes.
在可以抗逆转录病毒治疗以前,艾滋病在法国男同性恋者、注射毒品使用者以及移徙妇女中造成死亡人数最多。
Les projections partent de l'hypothèse que les probabilités annuelles de survie augmentent en moyenne d'au moins 80 % pour les sujets recevant un traitement de trithérapie antirétrovirale.
接受抗逆转录病毒疗法病人每年成活机率假设为至少80%。
Le Gouvernement libanais a indiqué que tous les citoyens libanais remplissant les conditions et tous les Palestiniens résidant au Liban avaient désormais accès au traitement de trithérapie.
黎巴嫩政府报告说,目前所有合乎条件黎巴嫩人和生活在黎巴嫩所有巴勒斯坦人提供三联疗法。
Il comprend un système de dépistage anonyme, volontaire et gratuit, la trithérapie dorénavant généralisée et gratuite et des campagnes de sensibilisation et d'information à travers l'ensemble des médias.
它规定了自愿、免费和匿名检测,联合疗法也是免费,而且覆盖面很广。
Lorsque l'infection est dépistée, les femmes enceintes bénéficient de la gratuité du traitement antirétroviral, de la trithérapie, des soins prénatals et de l'accouchement par césarienne à 38 semaines de grossesse.
经诊断后,应免费提供抗艾滋病毒药品、三合疗法和分娩护理,如选择剖腹产术就直至妊娠第38个星期为止。
Il faudrait mentionner que le Ministère de la santé offre aux femmes des soins sur un pied d'égalité avec les hommes, conformément aux directives de l'Organisation mondiale de la Santé relatives aux trithérapies.
应予指出,卫生部平男女提供治疗,并且都是根据世界卫生组织标准,使用三合一药物。
Au nombre de ces actions, je pense en particulier aux facilités qui devraient être accordées à des pays comme le nôtre d'avoir accès aux trithérapies et aux antirétroviraux à des coûts abordables, voire accessibles.
这种行动必须特别包括提供设施这样内容,以使象我国这样国家能够以较低价格获综合疗法和抗反转录病毒药品。
Dans le cadre de l'hôpital des maladies infectieuses de la ville de Saint-Pétersbourg, le centre national de lutte contre le sida a été doté des médicaments les plus récents pour pouvoir faire bénéficier les enfants infectés des trithérapies.
圣彼堡共和国传染病医院俄罗斯艾滋病临床中心是最新一代药品,用于感染艾滋病儿童进行三联疗法治疗。
Au Chili, 6 700 personnes au total reçoivent un traitement antirétroviral (trithérapie) assuré par le système de santé publique et financé par le budget de l'État (à hauteur de 80 %) et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme.
目前,智利共有6,700人借助公共卫生系统接受抗逆转录病毒疗法(三联药物疗法),所需经费由国家预算(80%)和全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金提供。
Le Ministère de la santé au Bahreïn dispense des traitements gratuits ainsi qu'une trithérapie, conformément aux normes de l'OMS, et nous faisons notre possible pour trouver de nouveaux médicaments permettant de faire face à toute résistance au traitement.
巴林卫生部提供免费治疗,并根据卫生组织标准提供三联疗法。 我们不断努力寻找新药品以解决对治疗任何抵抗。
C'était peut-être trop espérer. Pour le moins, l'Afrique subsaharienne espérait en tendre que la trithérapie qui avait prolongé la vie des personnes infectées dans les pays développés serait mise à la disposition des pays les moins avancés à des prix abordables.
如果这个很难办话,那么撒哈拉以南非洲原来至少期望听将最不发达国家提供曾在发达国家延长了受感染者生命所谓鸡尾酒药品,其价格将是他们能支付起。
L'exemple, certainement à suivre, du Brésil, où l'accès aux trithérapies pour tous est assuré par le Gouvernement démontre que la lutte contre la maladie peut être efficacement menée et que les malades traités peuvent réintégrer une vie active, réduisant ainsi d'autant l'impact socioéconomique négatif de l'épidémie sur la société.
应当仿效巴西榜样,在巴西,政府保障了获三联药剂疗法,这就表明,防治艾滋病斗争可以有效开展,患者经治疗后可以回归社会生活,如此一来,就减少了艾滋病对社会消极社会和经济影响。
Grâce à cette démarche, il nous a été possible d'enregistrer des résultats positifs parmi lesquels je citerais en particulier : la sécurité en matière de transfusion sanguine, la gratuité des analyses en laboratoire, l'encadrement des personnes atteintes, y compris la garantie de la trithérapie et la protection sociale et psychologique.
“此途径使我们能够取一些积极成果,特别体现在输血安全、免费实验室化验分析、监督感染者并为他们提供治疗以及社会和心理护理方面。
En effet, et en attendant que soient mis au point des vaccins permettant de se prémunir contre cette terrible maladie, la mise à la disposition des pays en développement, à des prix abordables, des moyens de prévention et surtout des traitements tels la trithérapie, constitue, à notre sens, le seul moyen à même de juguler d'abord et d'inverser ensuite les tendances actuelles, car il ne s'agit pas seulement de garantir le droit des malades à un traitement et à l'accès aux soins, que personne ne conteste d'ailleurs, mais de faire en sorte que leurs pays soient mis en mesure de les leur fournir.
我们认为,在待能够保护我们免受这一可怕疾病侵害时候,先行制止再予以扭转目前趋势唯一办法就是发展中国家提供负担起预防方法以及更重要诸如三方治疗医疗方法。 这不仅仅是保证病患接受治疗并获保健权利问题,没有人反对这一点,但是我们必须要做是作出安排以使有关国家实际上能够提供医疗和照顾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。