Une controverse s'est élevée sur la question de savoir si la politique de villagisation aggravait leur vulnérabilité en les privant de l'accès à leurs terres.
村庄化政策是否剥夺农民使用土地的机会,使其更为脆弱,对此存在着争议。
Une controverse s'est élevée sur la question de savoir si la politique de villagisation aggravait leur vulnérabilité en les privant de l'accès à leurs terres.
村庄化政策是否剥夺农民使用土地的机会,使其更为脆弱,对此存在着争议。
Pour le moment, cependant, le débat semble s'être déplacé, au moins dans une certaine mesure, de la question de la villagisation à celle de la viabilité.
在这点上,有关辩论至少在度上已从村庄化转移
可持续性(可行性)。
Cet appel reflète deux principaux sujets de préoccupation de la part des donateurs qui redoutent, premièrement, que la villagisation puisse se faire de manière coercitive et, deuxièmement, qu'elle ait des répercussions négatives sur la productivité agricole et la sécurité alimentaire du Rwanda.
这反助方的两大关注:第一,村庄化可能是强迫性的;第二,它可能会进一步削弱卢旺达的农业生产力和粮食安全。
La stratégie multisectorielle de « villagisation » favorise la création de villages accueillant des populations mixtes volontaires afin de contribuer à la consolidation de la paix et à l'établissement de pôles de développement dans les zones rurales.
“村镇化”多部门战略鼓励建立接收自愿混合人口的村镇,以促进巩固和平和建立农村地区发展点。
Le Gouvernement, par la voie du Ministre des relations extérieures et de la coopération, a annoncé officiellement, au cours d'une réunion avec le corps diplomatique, sa volonté de mettre en oeuvre une politique de « villagisation » de certains sites de « regroupés » dans la périphérie de la capitale.
在会晤外交使团时,政府通过外交和合作部长正式宣布,决心在首都郊外的些“集结人员”营地开展“建立村庄”政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。