Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮到几乎不能呼吸的外婆出来了。
Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮到几乎不能呼吸的外婆出来了。
Bon, voilà que ça recommence !
好呀, 又来了!
Voilà que le peuple palestinien soutient son Président.
在这里,巴勒斯坦人民支持他的总统。
Voilà longtemps que nous ne nous sommes vus.
瞧多长时间没见了。
Chers amis, voilà que point l'aube de la mondialisation et son premier combat.
尊敬的朋友,化已经开始,其形式第一次战争。
Voilà ce que c'est que de bien élever ses enfants.
这给儿女受好教育的报应。
Oui la terre était le paradis des dieux…. Voilà ce que je veux peindre.
世界众神的天堂,这也为麽想拿起画笔。
Voilà ce que je voulais dire au Conseil.
这想向安理会说的话。
Voilà ce que nous pensons de ses paroles.
这就对他的讲话的看法。
Voilà ce que je voulais dire très brièvement.
这些非常简的内容就说的话。
Voilà ce que je voulais répondre à vos questions.
以上的简短评论和对你所提问题的答复。
Voilà ce que, pour l'essentiel, l'Assemblée exige.
这大会唯一的基本求。
Voilà ce que les jeunes veulent et attendent de nous.
这年青人的愿望和请求。
Voilà ce que les Palestiniens appellent hypocritement une simple clôture.
而以色列人欺骗性地将此称为一个围栏。
Voilà ce que je voulais vous dire sur ce sujet.
但正如大家能够看到的那样,框架仍相当空的,必须加以填补。
Voilà ce que je voulais vous dire sur le régime.
上面就这个制度作的陈述。
Voilà ce que signifie, Monsieur le Président, votre proposition de consensus.
主席先生,这就您的共识所具有的含义。
Voilà ce que nous nous efforcerons d'obtenir à l'échelle nationale.
这就将在国内努力实现的目标。
La réussite des initiatives que voilà ne peut ressortir aux seuls gouvernements.
这些举措取得成功不能只靠政府采取行动。
Voilà ce que j'ai à dire concernant ce qui peut être fait.
关于可以作出哪些努力,就说这些。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。