Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !
西方人性幻想只是些后宫赤裸姬妾或者是读康德和想象康德心目中理想美人就足够了。
Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !
西方人性幻想只是些后宫赤裸姬妾或者是读康德和想象康德心目中理想美人就足够了。
Le nombre des avortements reste très élevé dans l'ensemble du pays, et surtout à Tirana, Mati, Devolli, Durres, Berati, Permeti et Kolonja (d'une manière générale là où la densité de la population est forte).
根据地理分类统计数字,阿尔巴尼亚全国范围内流产数量巨大,主要是在地拉、马蒂、代沃利、都拉斯、培拉特、佩尔梅特和科洛涅区(这些区人口密度一般都比较高)。
Nous attachons, quant à nous, une importance toute particulière au renforcement de ce processus en vue de maximiser l'influence potentielle de cette instance sur la prise de décision en mati ère de politique macroéconomique et de coopération au développement.
对我们来说,尤为重要是,应当加强这一进程,以便最大程度地发挥这样一个论坛影响宏观经济政和发展合作潜力。
Deux réunions informelles ont été tenues avec la Fédération de Russie, par le biais de son ambassade, afin de réactiver le protocole d'accord signé par l'Agence russe pour l'aviation et l'espace (encore en vigueur) et de ranimer la Convention sur la coopération scientifique, technologique et éducative (en vigueur) signée avec l'Université technologique et aérospatiale d'état (MATI) de Tsiolkovsky.
已通过俄罗斯联邦大使馆与俄罗斯举行了两次非正式会议,目是给俄罗斯航空航天局签订《谅解备忘录》(有效)重新注入活力,并重新激活俄罗斯齐奥尔科夫斯基州立理工和航空大学(MATI)签订《科学、技术和教育合作公约》(有效)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。