有奖纠错
| 划词

La durée de trois semaines proposée devrait permettre de satisfaire à ce souhait.

建议的三周时间的培训应能使这一要求得到满足。

评价该例句:好评差评指正

Tout lui réussit à souhait.

一切如他所希望的那样成功了。

评价该例句:好评差评指正

Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission répondre à ce souhait.

如果没有人反对,我将认为愿照此行事。

评价该例句:好评差评指正

Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission répond à ce souhait.

如果没有人反对,我将认为愿照此行事。

评价该例句:好评差评指正

Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission entend répondre à ce souhait.

如果没有反对意见,我就认为,希望照此行动。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite répondre à ce souhait.

如果没有人反对,我认为想这样

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission entend répondre à ce souhait.

如果没有人反对,我就认为愿意这样

评价该例句:好评差评指正

Il a également réitéré, à diverses reprises, le souhait de se rendre en Iraq.

他也无数次表示过,他希望访问伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions sur l'ordre du jour ainsi que le Conseil économique et social en témoignent à souhait.

议程方面以理事有关的决定充分证明了这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif constitue une politique d'État et répond à un souhait collectif du peuple de la nation argentine.

这项目标构成国家政策,并符合阿根廷人民的集体愿望。

评价该例句:好评差评指正

Un aussi large éventail démontre à souhait la sollicitude, pour ne pas dire la préférence, apportée à mon pays.

自愿人来自四面八方,明确反映了对我国的关注、甚至偏爱。

评价该例句:好评差评指正

Six ans après, nous pensons que le moment est venu de mettre peu à peu ce souhait en pratique.

六年过去了,我们认为现已到了逐步采取切实措施,将愿望转变为现实的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif immuable constitue une politique d'État et répond à un souhait collectif du peuple de la nation argentine.

这项一贯目标构成国家政策,并符合阿根廷人民的集体愿望。

评价该例句:好评差评指正

Je rappelle que nous ferons preuve de souplesse de façon à répondre aux souhaits des délégations.

我重申,我们将保持灵活,以满足代表团的要求。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que nos amis au sein de la communauté internationale aideront le Pakistan à concrétiser ce souhait.

我们希望我们在国际社中的朋友们将帮助巴基斯坦实现这一愿望。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons donc la communauté internationale à répondre d'urgence au souhait de ces États de créer de nouvelles zones.

因此我们紧急呼吁国际社重视希望建立新无核武器区的国家的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.

所有外部援助方案都是为了支持托克劳人改进领土自足的本能愿望。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à l'aider à réaliser ses aspirations conformément à ses priorités nationales et conformément à ses souhaits librement exprimés.

我们随时准备帮助他们按照自己国家的优先次序和自由表达的意愿,实现这些愿望。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à ce souhait, le Japon proposera à l'Assemblée du millénaire un nouveau projet de résolution pour l'élimination des armes nucléaires.

根据这一愿意,日本将在千年大上提交一份关于销毁核武器的新决议草案。

评价该例句:好评差评指正

La diffusion des données spatiales doit être déterminée par la demande pour que les informations répondent à un souhait et soient exploitées.

应该有的放矢地开展空间信息传播工作,确保信息是对方所需要的,因而可以得到应用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gravide, gravidéviation, gravidique, gravidité, gravidocardiaque, gravidotoxique, gravier, gravière, gravifique, gravillon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En ce cas nous sommes servis à souhait.

“如果是那样,我们就会如愿以偿了。”

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et en français, quand une personne éternue, on dit à vos souhaits ou bien à tes souhaits.

在法语中,当一个人打喷嚏时,我们会说à vos souhaits或à tes souhaits。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ça me parait pas mal. Elle a l'air dodues à souhait, bien moelleuse, bien dorée.

完美,真不错。这个饼如愿地看起来饱满、柔软、颜色金黄。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Il éternue une fois : à tes souhaits !

à tes souhaits !

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, je vous ai répondu que vous seriez servie à souhait et que nous nous verrions tous les jours.

“那好哇,我已向您担保过,您会被照顾得如愿以偿,我们可以天天见。”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Et nous n'avons qu'à faire des souhaits.

我们只需要许愿。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

À l'Élysée, les jupettes de Juppé sont féminines à souhait. Aurait-on peur qu'elles portent la culotte ?

在爱丽舍宫,朱佩裙子随意呈现女性化。我们会害怕他们会穿内裤吗?

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Au-delà c’est une ligne d’horizon formée par les collines de la Bourgogne, et qui semble faite à souhait pour le plaisir des yeux.

远处是勃艮第丘陵形成一线天际,有致,尽如人意,仿佛就是为了让人看着舒服。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le procédé réussit à souhait. L’énorme charge de bois, que le marin retenait en marchant sur la rive, suivit le fil de l’eau.

这件工作做得非常圆满,大批木柴随着水流漂去了。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Donc vous pouvez bien voilà customiser vos sacs à souhait en ajoutant des anses, en mélangeant les anses et les sac, ça, c'est une bonne astuce.

所以,通过添加把手,通过混搭把手、包包,你们可以对包包进行自定义设置。这是一个很好窍门。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le hasard servit à souhait cette recherche de végétaux comestibles, et l’un des plus utiles produits des zones tropicales nous fournit un aliment précieux qui manquait à bord.

出乎意外,我们寻求得到可食用植物愿望满足了。这个地方其中有一种植物,是热带地区最为有用产品,它正向我们提供一种船上所没有珍贵食物。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Et pourtant, la nature est éternellement jeune, belle et généreuse. Elle verse la poésie et la beauté à tous les êtres, à toutes les plantes, qu’on laisse s’y développer à souhait.

然而,大自然永远是年轻、美丽和慷慨。它把诗意和美倾注给一切在它怀抱里自由自在发展动植物。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Egalement appelé " cimetière des Anglais" , " cimetière Protestant" ou encore " cimetière des Artistes et Poètes" , ce lieu romantique à souhait abrite un grand nombre de tombes prestigieuses.

也被称为" 英国人墓地" ," 新教徒墓地" 或" 艺术家和诗人墓地" ,这个浪漫地方随意容纳了大量着名坟墓。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’aubergiste affirma une dernière fois à ses hôtes qu’ils n’avaient à s’inquiéter de rien et qu’ils seraient servis à leurs souhaits ; sur quoi Franz et Albert remontèrent pour se débarrasser de leurs costumes de paillasses.

店主重新向他们保证,请他们只管放心,一定按他们要求去办。于是,弗兰兹和阿尔贝上楼到了他们房间里,开始脱衣服。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Comme à l'accoutumée, l'ambiance à Heathrow était chaotique à souhait. Mais lorsqu'on a volé jusqu'aux confins de l'Amérique du Sud, plus rien ne vous surprend en matière de voyage. Coup de chance, mon vol était à l'heure.

像往常一样,希斯罗机场里面混乱不堪。不过如果你曾经在南美地区搭过飞机话,这样场面就不会让你大惊小怪了。运气还不错,我航班准点起飞。

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Croyez-moi, nous sommes extrêmement sensibles à vos souhaits de bienvenue et permettez-moi de vous présenter nos respectueuses hommages.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

D'une bonne épaisseur de pull tricoter à la main parmi ses souhaits, Sans oublier d'emporter cap grand et écharpe.

评价该例句:好评差评指正
公报法语(汉译法)

Parfaits pour un déjeuner de travail en raison de leur rapidité, rassasiants à souhait lorsqu'on empile les paniers un après l'autre, les xiaolongbao forment le repas idéal pour les gens affairés de Shanghai.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


grège, Gregh, Grégoire, grégorien, grégorienne, gregorite, Gregory, greigite, greinerite, greisen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接