Les anciennes colonies se sont émancipées.
旧殖民地解放了。
Les peuples opprimés s'émanciperont travers leur lutte.
被压迫人民将通过斗争得到解放。
L'Indonésie appuie les politiques en matière de migration qui émancipent les migrants.
印度尼西亚赞赋予移徙者权力移徙政策。
En tout état de cause, le mineur doit donner son consentement pour être émancipé.
在任何情况下,未成年人必意方可自立。
Le mineur ne peut être émancipé que par le mariage.
这样取得的成年身份不得因婚姻结束或宣布婚姻无效而被取消。”
La révolution dans ce domaine peut et devrait émanciper les femmes.
这一领域中的革命能够并应当加强妇女权利。
Pour obtenir des résultats concrets, il fallait se demander qui on voulait émanciper.
为了取得实际成果,有必要考虑一下我们在扶持谁的问题。
L'aide financière apportée aux pays en développement doit servir émanciper les pays bénéficiaires.
给予发展中国家的财政援助,必用于提高接受国的能力。
Le Gouvernement a pris plusieurs mesures pour émanciper les femmes sur le plan politique.
政府采取了多项措施,赋予妇女政治权力。
Le mineur émancipé est capable, comme un majeur, de tous les actes de la vie civile.
与成年人,完全自立的未成年人也可从事民法规定的一切行为。
Toutefois, un mineur qui contracte mariage est automatiquement émancipé, conformément à l'article 120 du Code civil.
然而,按照《民法典》第一百二十条的规定,未成年人结婚,亲权即予解除。
Leur donner les moyens de s'émanciper est la clef de la bonne gouvernance et d'un comportement responsable.
提高他们的地位,是实行善政和问责制的关键之一。
La naturalisation était subordonnée à un certain nombre de conditions, l'une d'elles étant que le postulant devait être émancipé.
归化为公民符合一系列条件,包括申请人经成年而且有行为能力。
Les femmes rurales ont une attitude moins émancipée à l'égard de la valeur intrinsèque du travail et de l'indépendance financière.
农村妇女对工作的内在价值和经济独立的态度不够解放。
L'Afrique doit s'émanciper : son développement n'est pas une obligation imposée de l'Occident, mais avant tout la responsabilité de l'Afrique.
非洲必提高自身的能力:其发展不是西方的义务,而首先是非洲的责任。
Il doit néanmoins, pour se marier ou se donner en adoption, observer les mêmes règles que s'il n'était point émancipé.
不过,在婚姻和被领养方面未成年人必遵守未获自立权的人所应遵循的规则。
Les femmes doivent être émancipées, l'obligation de rendre des comptes doit être établie et les engagements doivent se transformer en actions.
必赋予妇女权力,必建立问责制,必将承诺转化为行动。
On a mis en exergue le rôle particulier que les pères pouvaient jouer pour aider les filles à s'émanciper grâce à l'éducation.
与会者强调,父亲在支持女孩通过教育获得权能方面发挥特殊作用。
Il ne sera possible d'éliminer complètement la violence qu'en émancipant les femmes sur tous les plans : social, personnel, économique et politique.
如果不能在社会、个人、经济和政治等领域全面培养妇女的能力,就不能完全消除对妇女的暴力行为。
C'est ainsi par exemple qu'il a mis en place une stratégie visant à émanciper les femmes sur les plans politique, économique et social.
例如,埃及政府实行一项战略,赋予妇女政治、经济和社会权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui les femmes se sont émancipées.
如今,妇女得到了解放。
Si, c'est sexiste et dégoûtant. J'ai honte d'être ta fille, je vais m'émanciper, tiens.
你就是这样想的,歧视女人的败类。作为你的女儿,我真是感到耻辱。我要解放自己。
Et cette inquiétude est utile à Moscou pour émanciper des révoltes quand la politique ukrainienne ne lui convient pas.
当乌克兰政策不适合莫斯科时,这种担忧能将莫斯科从叛乱中解放出来。
Cannes récompense un portrait de femme émancipée.
戛纳电影节奖励了一位解放女性的肖像。
J'ai quitté le domicile familial, et ça permet aussi de s'émanciper.
- 我离开了家,,这也让我解放了自己。
Avec le rose shocking, on est sur autre chose, si vous voulez, c'est un rose qui s'émancipe, c'est un rose qui proclame.
我们用这种亮粉色注到其他东西,如果你愿意的话,这可以是一种解放自己的颜色,也是一种展现自己的颜色。
Les jeunes de mon âge me semblaient bien plus émancipés que nous.
我这个年纪的年轻人似乎比我们解放得多。
Émancipées et engagées, les divas du monde arabe sont des femmes puissantes.
阿拉伯世界的女主角是有权势的妇女, 他们解放和承诺。
Dans le monde multipolaire qui émerge difficilement, des puissances moyennes s'émancipent.
在艰难崛起的多极世界中,中等强国正在解放自己。
En effet, à la fin du XVe siècle la région orientale du royaume, soit la région peuplée par les Songhay, s'émancipe.
事实上,在十五世纪末,王国的东部地,海人居住的地,得到了解放。
Et voilà que soudain Haydn s’émancipe une fois pour toute, d’un accompagnement aussi obstiné.
突然之间,海顿从这种顽固的陪伴中一劳永逸地解放了自己。
Dans les années 60, la société évolue à toute vitesse et les Françaises s’émancipent.
在60年代,社会全速发展,法国妇女获得解放。
Mikhaïl Gorbatchev a choisi très tôt de laisser l'ancien bloc soviétique s'émanciper.
米哈伊尔·戈尔巴乔夫很早就选择让前苏联集团解放自己。
Donc d’un côté, je me sens émancipée, libre et tout, mais il reste encore quelques attaches.
所以一方面,我感到解放了,自由了,但也有一些执着。
Pour faire accepter cette poupée un brin émancipée aux parents, les publicitaires français sont obligés de les rassurer.
为了让父母接受这个解放的娃娃,法国广告商被迫向他们保证。
Au fond, cette élection se résume en une question: faut-il rester dans la Nupes ou bien s'émanciper de cette alliance?
基本上,这次选举可以归结为一个问题:我们应该留在努佩斯还是从这个联盟中解放出来?
Quoiqu'il en soit, c'est durant la guerre que Reeves s'émancipe.
无论如何,里夫斯是在战争期间获得解放的。
De " 69, année érotique" à aujourd'hui, J.Birkin, sous l'aile de Gainsbourg, et qui saura s'en émanciper sans jamais ne rien renier.
——从“69,情色之年”到今天,J.Birkin在Gainsbourg的羽翼下,将能够从其中解放出来,从不否认任何事情。
Tombé tout petit dans la marmite de la pop music, l’enfant prodige a d’abord « groové » en famille avant de s’émanciper en solo.
这位神童在流行音乐的锅中非常小,他首先与家人" 嬉戏" ,然后才独自解放自己。
C'est une femme créatrice qui a émancipé les femmes dans leur style vestimentaire et dont la marque est connue dans le monde entier.
2. 她是一位富有创造力的女性,解放了女性的着装风格,其品牌享誉全球。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释