有奖纠错
| 划词

Il a récemment mis sur pied des groupes thématiques afin de débattre et d'épingler des activités et projets à mettre en œuvre.

它最近成立小组,讨论和确定将要实施的活动和项目。

评价该例句:好评差评指正

Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tronçon terrestre du contrat de transport.

德国代表团强调的另一个问是制度对运输合同陆上运输部分的适用性。

评价该例句:好评差评指正

Les plus célèbres de nos sinologues y sont vigoureusement épinglés.

我们最著名的汉学家们,在中受到有力针砭。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les lacunes et difficultés, la FAO a épinglé le non-respect des instruments internationaux, le manque de dispositions pertinentes dans la législation nationale et la non-application des dispositions existantes.

粮农组织确定的海上安全方面的不足和挑战是:不接受国际文书、缺少国家立法和未执行国家立法。

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes sont de plus en plus souvent épinglés comme une entrave significative à la concrétisation de l'égalité entre les sexes et de l'autonomie des femmes dans tous les domaines d'action.

越来越多的人认为,陈规定型观念是,对实现两性平等和在所有政策域赋予妇女权力的一项重大阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a épinglé ce travers lorsqu'il a examiné le rapport initial sur le respect des obligations découlant de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

消除对妇女歧视委员会 在讨论《消除对妇女一切形式歧视公约》规定义务履行情况的初次报告时批评这一现象。

评价该例句:好评差评指正

J'épinglerai quelques exemples explicites de nos efforts de collaboration. Dans l'Ouest du Bengale, en Inde, toute l'aide d'urgence du MCC a été coordonnée par le biais du Groupe interinstitutions (IAG), composé de l'UNICEF et de tous les autres principaux donateurs d'aide d'urgence.

委员会的合作活动可以通过一些例子来说明:在印度的西孟加拉邦,门诺派中央委员会在突发事件方面开展的所有活动都是通过机构间小组协调的,机构间小组包括儿童基金会以所有主要的紧急援助机构。

评价该例句:好评差评指正

Le projet comprend des indicateurs de signe de conscientisation et un message plus général destiné aux officiers de police de tout le Danemark - notamment aux officiers de police de la communauté travaillant dans des zones présentant un potentiel accru pour le recrutement à des causes radicales - d'épingler les personnes généralement plus jeunes qui prennent la voie d'un comportement plus radical et extrémiste.

该项目包括应当注意的迹象的指标,号召全丹麦的警官——包括更有可能招募人员从事激进活动的那些地区的社区警官——结识正走上更激进、极端行为道路的年轻人。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions qu'il a pu tirer étaient les suivantes : il n'est en règle générale pas possible de trouver des signes manifestes de discrimination en matière de salaire dans le secteur public; les femmes et les hommes touchent sensiblement le même salaire pour le même travail; la plupart des écarts de salaire épinglés dans le débat public et souvent présentés comme le résultat d'une discrimination impliquent en réalité des professions différentes.

在公共部门,总体上没有任何明显的工资歧视迹象;男女基本同工同酬;大多数受到公共争议的被描述为工资歧视的工资差距都涉到不同的职业。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, Israël ne s'oppose pas en principe à un débat sur les moyens d'éliminer le danger nucléaire ou sur le désarmement nucléaire, mais étant donné l'environnement politisé actuel dans lequel sont discutées les questions nucléaires et la plate-forme qu'offrent ces débats pour épingler des pays, comme reflété une fois encore dans le projet de résolution de la Commission intitulé « Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient », nous ne croyons pas qu'un tel débat serait constructif.

当然,以色列原则上并不反对讨论消除核危险的方法或最终的核裁军,但是,鉴于目前围绕着核问讨论的政治化环境以这种讨论为挑出个别国家来指责提供论坛——委员会为“中东核扩散危险”的决议草案再次体现这一点,我们不认为这样的讨论会是建设性的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出月子, 出甑(甑炭的), 出渣, 出渣槽, 出展, 出战, 出账, 出蛰, 出针, 出诊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Sur le stockman épingler la toile à patron.

在人台上以头针钉出坯布样板。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Placer et épingler sur le tissu chacune des 18 pièces du patron.

将坯布制作18块缝片放置在面料上,固定好。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle plia vivement sa robe de soie noire dans une serviette, qu’elle épingla.

于是她连忙自己那条黑绸连衣裙叠好,包在一只包袱里,还用别针别好。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est donc pour l'épingler qu'on analyse l'écriture de Dreyfus.

因此人们开始分析德雷福斯笔记以确定间谍身份。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il examina le badge argenté que Harry avait épinglé sur sa poitrine puis regarda aussitôt son front.

目光从哈利胸前银色来宾章移向了哈利额头。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Les gens le savent pas mais Obama il a commencé comme ça, Commentaire épinglé, Harvard, président.

人们不知道这一点,但Obama是这样开始。标记评论,哈佛学,总统。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On aime bien les avoir autour du cou, ou épinglées sur les corsages des dames et des messieurs.

人们喜欢它们挂在脖子上,或者别在女士和男士胸衣上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il l'épingla sur son T-shirt tandis que la voix féminine s'élevait à nouveau

章别在T恤衫前,那个女人声音又响起来。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les quatre sont épinglés pour leur mauvaise hygiène. - Vous êtes du kebabs ici? Sur lequel endroit? - Les congélateurs. -S'embarquant.

这四家因恶劣卫生状况而被抓了现行。-您这里是做土耳其烤肉吗?放在哪儿呢?-在冷柜里。-开始吧。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

Et du coup, on voit à nouveau les bleuets épinglés sur les vêtements autour du 8 mai et du 11 novembre.

因此,我们在5月8日和11月11日左右再次看到矢车菊出现在衣服上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On a alerté plusieurs fois également sur un fournisseur d'ISB France, déjà épinglé dans un précédent rapport.

我们还多次就一家 ISB France 供应商发出警报,这已在之前报告中强调过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les inspecteurs épinglent aussi l'ancienne directrice de la prison, C. Puglierini.

检查员还锁定了监狱前任主管,C. Puglierini。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Et là, je parle de Donald Trump, encore épinglé pour des propos extrêmement grossiers.

在这里,我说是唐纳德·特朗普,仍然被极端粗鲁言论所束缚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils nomment et épinglent en images sur les réseaux sociaux les restaurants en infraction.

们在交网络上点名并贴出违规餐厅照片。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On est en train d'épingler les épaules. Voilà, on est en train de travailler.

我们正在固定肩膀。我们在这里工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Des lanceurs d'alerte rémunérés par l'Etat pour l'aider à épingler les fraudeurs les plus puissants.

告密者由国家支付,以帮助查明最有权势欺诈者。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un sourire ironique, il croisa le regard de Harry et tapota le badge en forme de couronne épinglé sur sa poitrine.

捕捉到了哈利目光,拍拍胸口章,得意地笑了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Des fruits venus de Pologne qui rapportent gros à ce magasin Carrefour, épinglé par les producteurs français.

来自波兰水果在这家家乐福商店中获得了丰厚回报,由法国生产商提供。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Alors Bruxelles a épinglé l'Espagne pour infraction à la législation européenne en matière de protection de la nature.

因此,布鲁塞尔指责西班牙违反了欧洲关于自然保护立法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione et Ron épinglèrent soigneusement sur leur poitrine leur insigne de préfet et Harry vit Ron regarder son reflet dans la vitre obscurcie.

她和罗恩仔细地级长章戴在胸前。哈利看见罗恩对着漆黑窗户照了照自己模样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出租飞机, 出租客房, 出租马车, 出租汽车, 出租汽车计费表, 出租汽车司机, 出租汽车停车场, 出租汽车站, 出租人, 出租人和承租人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接