Je voudrais également présenter nos sincères condoléances aux familles des victimes éplorées.
我还悲痛的遇难者家属表示由衷的慰问。
Le Président de la République, le Gouvernement de réconciliation nationale et le peuple de Côte d'Ivoire s'inclinent devant la mémoire des morts, renouvellent leurs condoléances aux familles éplorées et adressent leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés.
共和国总统、全国和解政府和科特迪瓦人民死难者鞠躬缅怀,次泪流满面的家属表示慰问,并祝愿伤员早日康复。
Je voudrais moi aussi présenter tout d'abord les sincères condoléances de ma délégation au Gouvernement de la République de Corée et aux familles éplorées, suite à la disparition tragique des cinq soldats coréens de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO).
首先,我要就联合国东帝汶支助团中五名韩国士兵的不幸丧生,大韩民国政府和罹难者家属表达我国代表团的由衷慰问。
Nous devons déployer, avec l'aide de la communauté internationale, des efforts supplémentaires pour, au-moins, donner aux familles éplorées la possibilité de savoir où sont leurs êtres chers, ce qu'il en est advenu, où ils sont enterrés et pour identifier les dépouilles et leur donner une sépulture digne.
我必须在国际社会的协助下作出更大的努力,至少使伤心的家人知道的亲人的下落、出了什么事、埋在何处,以及辨认遗体,并举行体面的安葬仪式。
Je profite également de cette occasion pour adresser, au nom du peuple et du Gouvernement haïtiens, à la suite du tragique accident d'avion survenu à Queens, New York, le 12 novembre dernier, nos sincères condoléances aux familles éplorées, plus particulièrement au Gouvernement et au peuple frère de la République dominicaine.
在11月12日在纽约皇后区发生悲剧性的飞机失事事件后,我也愿意借此机会代表海地人民和政府失去亲人的家庭,特别是多米尼加共和国政府和兄弟的多米尼加人民表示我的深切哀悼。
Des efforts supplémentaires sont nécessaires, avec l'assistance de la communauté internationale, pour tout au moins donner la possibilité aux familles éplorées de trouver leurs êtres chers, de découvrir ce qui leur est arrivé et où ils ont été enterrés, d'identifier leurs dépouilles et de leur offrir une sépulture digne de ce nom.
波斯尼亚和黑塞哥维那需要在国际社会的援助下作出更多努力,至少应给悲痛的家庭以机会,使找到亲人的下落,知道发生的况及埋葬的地方,确认的遗骨并让不失尊严地长眠地下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。