Cet exercice d'équilibriste entre sécurité et facilitation est-il une réussite?
我们在保安全和便利之间这种平衡方面做得怎么样?
En situation de forte tension, cette mission peut exiger des mesures extraordinaires, lesquelles impliquent un très délicat travail d'équilibriste : les interventions par trop agressives sauvent des opérateurs imprudents qui ont pris trop de risques et sont prises pour une garantie contre l'échec.
不过,这涉及非常细致均衡手法:采取过度强烈手法,救助承担太大风险莽撞投资者,会被视为保证他们获利、永无损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enjeux de pouvoir sur le subtil numéro d'équilibristes de certaines puissances. Une neutralité qui peut paraître surprenante pour N.Modi, Premier ministre de l'Inde, plus grande démocratie du monde mais dépendante de Moscou pour son armement.
权力问题涉及某些权力微妙行为。对于印度总理N.Modi来说,这种中立似乎令人惊讶,印度是世界上最大民主国家,但其军备依赖于莫斯科。
Une seconde section d’équilibristes vint se poser sur ces longs appendices, une troisième s’étagea au-dessus, puis une quatrième, et sur ces nez qui ne se touchaient que par leur pointe, un monument humain s’éleva bientôt jusqu’aux frises du théâtre.
接着,搭第二层演员走了过来,在他们鼻尖上躺下了;第三层演员跟着躺在第二层演员鼻尖上,第四层演员也是依法炮制。不大会儿功夫,这座只靠着鼻子尖支来活人塔已经和台上顶棚样高了。
E.Macron arrive ici en position d'équilibriste puisqu'il va d'une part réaffirmer sans équivoque le droit d'Israël à se défendre contre les terroristes, mais il va aussi demander une pause humanitaire pour tenter d'obtenir la libération des otages.
马克龙来到这里是为了,因为他方面明确重申以色列有权抵御恐怖分子,但他也会要求人道主义暂停,以争取人质获释。