En eux, nous retrouvons des partenaires privilégiés.
儿童是不同寻常伙伴。
En d'autres termes, le sida est un problème exceptionnel qui exige des mesures exceptionnelles.
总之,艾滋病是不同寻常题,需要不同寻常对策。
Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.
此外,整个教室也有一种不同寻常庄严气氛。
La présente séance est tout à fait extraordinaire.
本次会议确实是一次不同寻常会议。
Ces pourcentages sont exceptionnels à l'échelle européenne.
这些数字在欧洲范围内是不同寻常。
Cette année a été, plus qu'aucune autre, une année de catastrophes et de conflits.
这一年中发生了不同寻常灾难和冲突。
Il a rempli son devoir jusqu'à la fin avec une vigueur extraordinaire.
直到最,他以不同寻常毅力履行职责。
L'occupation de Gaza et de la Cisjordanie par Israël est un phénomène assez insolite.
以色列对加沙和西岸两地占领是不同寻常。
C'est la première fois que je vois cette pratique extraordinaire appliquée.
但是,今天第一次看到这种不同寻常做法。
Les membres des professions libérales devraient mettre en doute des instructions inhabituelles émanant de leurs clients.
专业人员应该质疑其客户提出不同寻常指示。
Le Haut-Commissariat a engagé des réformes importantes, inhabituelles pour un organisme des Nations Unies.
难民署进行了对一个联合国机构来说不同寻常重大改革。
La représentante de l'Algérie a une conception inhabituelle de la démographie.
在人口题上,阿尔及利亚代表采取了一种不同寻常姿态。
J'ai commencé par dire que le Conseil de sécurité faisait face à des circonstances exceptionnelles.
在发言开始时说,安全理事会正面临着一个不同寻常情况。
Les membres permanents du Conseil ont un rôle important à jouer et devront redoubler d'efforts.
这需要安理会常任理事国发挥不同寻常作用和作出特别努力。
Le Gouvernement mexicain accorde une priorité absolue au nombre sans précédent des adolescents et jeunes.
墨西哥政府高度优先重视不同寻常巨大青少年和青年人口。
Pendant plus de 28 ans sous son règne, le Koweït eut des expériences nombreuses et remarquables.
他在位28年多时间里,科威特有过许多不同寻常经历。
De même, nous sommes préoccupés par le retard indu dans le déboursement des fonds consacrés au développement.
同样,对发展资金供应方面不同寻常拖延感到关切。
Le représentant du Népal a indiqué que la troisième Conférence sur les PMA devrait être différente.
尼泊尔代表说,第三次最不发达国家题会议应当开成一次不同寻常会议。
Il s'agit, il faut le reconnaître, d'une occupation d'un type inhabituel puisqu'elle dure depuis près de quatre décennies.
诚然,这是不同寻常占领,因为它持续了将近四十年。
Le représentant de Singapour a la chance plutôt inhabituelle de venir d'un endroit qui bénéficie d'une relative sécurité.
新加坡代表来自一个相对安全地方,有着不同寻常机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous allez voir un numéro exceptionnel.
你们将会看到一场不同寻常节目。
A bien des égards, Harry Potter était un garçon des plus singuliers.
就许多方面来说,哈利·波特是个不同寻常男孩。
Vous allez vous servir d'une de mes plumes personnelles.
“你是我一支很不同寻常笔。
En fait, il y avait beaucoup de choses inhabituelles dans cette pièce.
是,他房间里真有许多不同寻常东西。
On dirait que les volatiles ont picoré un peu, elle n'en reste pas moins extraordinaire.
鸟类可啄食了一部分皮,但这张皮依然是不同寻常。
L'image du jour c'est celle de Connie Titchen, qui a décidément une vie hors du commun.
今日重点是康妮·蒂根,她绝对过着不同寻常一生。
Seule Gironde, dont c'est le tour de garde, a repéré quelque chose d'inhabituel dans le décor.
有这母牛,在美景中发现了一些不同寻常东西。
Est ce que la aussi, il y a des choses qui sortent de l'ordinaire avec Jeanne ?
对于贞德来说,这方面也有一些不同寻常事情吗?
Sans doute vous attendiez cela déjà à propos d'autres émissions, mais ce soir seulement c'est vrai.
你可早就想看一些不同寻常节目了,但在今晚,这成真了。
Le préfixe é signifie hors de donc ce qui est éminent, c'est ce qui est hors du commun.
前缀é意为“在… … 之外”,所以,优秀东西,就是不同寻常东西。
La scène, inhabituelle, se déroule à Hyères, dans le Var.
不同寻常场景发生在瓦尔河耶尔。
Mais ce qui est extraodinaire, ce sont ses cheveux !
但不同寻常是她头发!
Une initiative insolite du chef Christophe Marguin.
主厨 Christophe Marguin 一项不同寻常举措。
Alors on termine ces exotiques tendances, Francis, avec, ce qui ne m'étonne pas de vous, un clin d'œil décalé.
我们一个不同寻常小提示结束这些充满异国情调趋势,弗朗西斯,我不会感到惊讶。
Cette année a été exceptionnelle si on se tourne vers le passé.
- 如果我们回顾过去,今年是不同寻常一年。
Cette campagne de recrutement peu banale lancée sur les réseaux sociaux par la CIA.
中央情报局在社交网络上发起了这场不同寻常招募活动。
Tout se passe de façon inhabituelle.
一切都以不同寻常方式发生。
Tu sais qu'en sortant avec moi, tu fais un truc un petit peu hors normes.
你知道,通过和我一起出去,你正在做一些不同寻常事情。
A Londres, le premier ministre Rishi Sunak a exprimé des réserves inhabituelles.
在伦敦,首相里希·苏纳克表达了不同寻常保留意见。
Ils approfondissent leur travail insolite dans " Les Demoiselles de Rochefort" .
他们在" Les Demoiselles de Rochefort" 中加深了他们不同寻常工作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释