有奖纠错
| 划词

1.De nombreuses victimes sont probablement réduites au silence par un sentiment de honte ou du fait de menaces de divulgation de leur sexe d'origine ou de leur préférence sexuelle (notamment à leur famille) dont elles font l'objet de la part des forces de l'ordre.

1.不吭声执法人员威胁公开害者出生性别,性取向(除其他外,他家庭成员),使得相当害人不敢就被攻击事件提出申诉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半月襞, 半月的, 半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

1.L’homme s’était tu, la femme ne parlait pas, la jeune fille ne semblait pas respirer.

了口,妇人,那姑娘也好象不呼吸。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

2.Je ne disais rien. Il m'a regardé et m'a interrogé: «Qu'en pensez-vous? » J'ai répondu que c'était possible.

。他看了看我,问道:“您以为如何?”我答说那是可能的。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

3.L’officier attendait cette réponse, et voyant qu’elle tardait, il se mit à rire, me tourna le dos et rentra dans la maison. Je rentrai au séminaire.

“军官等着我答,见我迟迟,他笑起来,转身进屋去了。我到修道院。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

4.Le docteur lui avait dit que ce n'était rien, mais Raymond avait l'air très sombre. Masson a essayé de le faire rire. Mais il ne parlait toujours pas.

医生说不要紧,但莱蒙的脸色很阴沉。马松想逗他笑,可是他始终

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
忆似水年华第一卷

5.Mais Brichot attendait que Swann eût donné la sienne. Celui-ci ne répondit pas et en se dérobant fit manquer la brillante joute que MmeVerdurin se réjouissait d’offrir à Forcheville.

然而布里肖却要等斯万先生讲出他自己对聪明才智所下的定义。斯万,维尔迪兰夫人原想让福什维尔欣赏的唇枪舌剑也就此告吹了。

「忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半振幅, 半镇静钢, 半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接