有奖纠错
| 划词

Ces progrès sont bloqués par l'intransigeance et l'absence de souplesse.

这一进展目前受到了拒妥协和采取态度阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas l'appliquer avec souplesse ou en envisageant de nouvelles interprétations ou élargissements.

它现在应当得到贯彻;也应当被扩大或是以新方式进行解释。

评价该例句:好评差评指正

Les actes constitutifs d'organisations internationales ne sont en effet guère susceptibles d'être soumis au système souple.

国际组织组成文书却并具有采用办法性质。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait donc de retenir une définition moins restrictive et plus souple que celle envisagée dans le rapport.

因此,应当采用一个比报告所载定义较狭隘、更加定义。

评价该例句:好评差评指正

La rigidité du système actuel bloque les fonctionnaires et est un frein à la mobilité et à l'avancement.

目前制度作人员锁住了,妨碍他调动和升迁。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne souhaitons pas préconiser une réforme immuable et inflexible; nous voulons qu'elle soit mise à l'épreuve au bout de 15 ans.

希望赞成一成不变和改革;我希望在15年后再对其进行检验。

评价该例句:好评差评指正

Le Cycle de Doha n'aboutira pas si les membres de l'OMC adoptent une attitude inflexible, en particulier sur la question de l'agriculture.

如果世贸组织成员国采取方式,尤其是在农业,则多哈回合不会成功。

评价该例句:好评差评指正

Elle est opposée à la suppression de tous les alinéas car cela rendrait le projet de paragraphe 1 excessivement large et souple.

它反对删去所有各项,因为这将使第一款草案宽泛和适当地步。

评价该例句:好评差评指正

Tant que les grandes puissances ne feront pas preuve de plus de souplesse et d'engagement, le processus de désarmement mondial restera paralysé.

因此,我认为,如果主要大国在核裁军方面拿出适当态度和实际决心,那么总体裁军进程将继续处于僵局。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont regretté qu'en conservant leurs positions inflexibles les États dotés d'armes nucléaires continuent d'empêcher la Conférence d'établir un comité spécial du désarmement nucléaire.

有些核武国继续采取姿态,阻止裁军谈判会议建立一个核裁军特设委员会。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe regrette profondément l'attitude rigide de certaines puissances nucléaires qui empêche la Conférence du désarmement de créer un comité spécial du désarmement nucléaire.

该条约不结盟缔约国集团对有些核武器国家继续采取立场深表遗憾,那样做阻碍了裁军谈判会议成立核裁军特设委员会。

评价该例句:好评差评指正

Alors que des divergences demeurent sur la façon de traiter les questions fondamentales, il est évident que notre inflexibilité est à l'origine de notre échec à tous.

尽管关于如何对待核心各代表团立场仍然有分歧,但是很清楚我态度意味着大家失败。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons que, en raison de la position inflexible de certaines délégations, la Conférence du désarmement n'a toujours pas été en mesure d'entreprendre des négociations sur la question.

感到遗憾是,由于某些代表团立场,裁军谈判会议迄今为止未能开始关于这一议谈判。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail s'est gardé toutefois de limiter l'utilité des accords-cadres et leur efficacité administrative en évitant de formuler des conditions d'utilisation trop nombreuses ou trop de procédures rigides.

不过,作组力求避免因拟订太多框架协议使用条件或太多程序而限制框架协议效用及其行政效率。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont regretté que la persistance d'attitudes intransigeantes de certains États dotés de l'arme nucléaire continue d'empêcher la Conférence sur le désarmement de constituer un Comité spécial sur le désarmement nucléaire.

感到遗憾是:有些核武国继续采取姿态,阻止裁军谈判会议建立一个核裁军特设委员会。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, il trouve regrettable que, du fait de la position inflexible adoptée par une délégation, le Comité spécial n'ait pas été en mesure d'adopter son rapport annuel pour l'année en cours.

不过,遗憾是,由于某一个代表团采取立场,特别委员会未能通过本年度年度报告。

评价该例句:好评差评指正

Conjointement avec d'autres États membres, nous avons établi des contacts avec les membres du Conseil les plus directement concernés par la question iraquienne afin de favoriser l'entente et d'éviter de tenir des positions irréductibles.

同其他同事一道会晤了最直接卷入伊拉克安理会成员国,以便推动达成谅解,避免采取立场。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres types de contraintes figuraient les conditions imposées par les donateurs, l'existence de cycles budgétaires courts et rigides et de calendriers irréalistes, le caractère bureaucratique des procédures et les capacités limitées d'assimilation.

其他一些制约因素有:捐助方条件,预算周期短而,规定时限现实,官僚程序以及吸收能力有限等等。

评价该例句:好评差评指正

La rigidité du salaire nominal se conjuguant avec une baisse des taux d'inflation a fait que les ajustements du marché du travail se sont faits par le biais de l'emploi plutôt que par celui des salaires.

名义资加突然下降通货膨胀率,使得劳动市场必须按就业而不是资来进行调整。

评价该例句:好评差评指正

Les disciplines de l'OMC ne sont pas non plus rigides en ce qui concerne les droits de douane (de nombreux pays en développement et PMA ont consolidé leurs droits à des taux bien supérieurs aux taux appliqués).

而且,世贸组织法律在关税方面也不是(此外,许多发展中国家和最发达国家确定税率远高于实际适用税率)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thigmonastie, thigmotropisme, thimphu, Thingyan, thiniteaiguë, thinolite, thio, thio-, thioacétamide, thioacétanilide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La nausée

Elles ne connaissent pas de repos, un ordre inflexible les fait naître et les détruit, sans leur laisser jamais le loisir de se reprendre, d'exister pour soi.

他们知道休息,一个命令生下了他们并摧毁了他们,从不给他们时间恢复,为自己而存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une faiseuse de Miss inflexible qui a créé un nouveau concours après avoir été écartée de Miss France en 2010. Ses prises de position conservatrices ne convenaient plus à la production, qui lui avait racheté les droits.

- 一位小姐制作人, 在 2010 年法国小姐开除后创建了一个新比赛。 她保守立场不再适合制作公司,制作公司从她那里购买了版权。

评价该例句:好评差评指正
欧也·台EUGÉNIE GRANDET

Le corsage bombé, soigneusement voilé, attirait le regard et faisait rêver ; il manquait sans doute un peu de la grâce due à la toilette ; mais, pour les connaisseurs, la non-flexibilité de cette haute taille devait être un charme.

遮得密不透风饱满胸部,惹起人家注意与幻想。当然她因为装束关系,缺少一点儿妩媚;但在鉴赏家心目中,那个体态也别有风韵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thiocyano, thiodiphénylamine, thiofène, thioflavine, thiohydroxy, thiokinasede, thiokol, thiol, thiolase, thiomersal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接