有奖纠错
| 划词

Cette décision me déplaît au plus haut point.

这个决定让极其

评价该例句:好评差评指正

C'est une mauvaise paye.

这是个付款快的人。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort clairement du rapport que cette coopération se fait toujours attendre.

从委员会的报告可以明显看出,迄今为止,这种合作并快。

评价该例句:好评差评指正

"Il n'était pas du tout content.Il ne soutient pas les attaques du gouvernement contre les civils", a-t-il poursuivi, précisant qu'il espérait être "bien traité" à Londres.

",愿支持军队对反对政府的人们发动攻击",随后引用Moussa Koussa的话希望可以在伦敦得到公正的对待.

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi il m'énerve, je veux pas le discuter avec les autre,je veux parler juste de son bien, il y a qu'à lui auquel je peux le dire.

所以就打给了,刚好也没睡。。。为什么想跟别人说,只想说的好。

评价该例句:好评差评指正

Appliquer l'étiquette de « terroristes » à des opposants ou à des adversaires est un procédé qui a fait la preuve de son efficacité pour contester leur légitimité et les diaboliser.

给反对派或对手贴上“恐怖主义份子”的标签是剥夺们的合法身份或将们妖魔化的屡试的伎俩。

评价该例句:好评差评指正

Ce modèle de fonds de dotation avait à maintes reprises donné d'excellents résultats pour des institutions pédagogiques, et il pourrait de même répondre à la nécessité critique d'assurer la prévisibilité des flux d'APD.

捐赠基金的模式对教育机构屡试,同样可以满足对可预测的官方发展援助流量的关键之需。

评价该例句:好评差评指正

On sait que les quatre modalités éprouvées utilisées par le passé ne suffiront pas à assurer une mise en œuvre entièrement réussie du SCN, car elles ne concernent que l'appui à la mise en œuvre.

国民账户工作组认识到,过去屡用的4个方法足以支撑国民账户体系的圆满实施,因为这些方法只针对为实施工作提供的支持。

评价该例句:好评差评指正

Ce changement, auquel s'ajoutent les forces de la mondialisation, signifie que le Conseil de sécurité doit aujourd'hui faire face à des questions plus complexes que jamais auparavant - des questions qui mettent à l'épreuve notre vision commune de ce qui constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales -; elles exigent que le Conseil de sécurité parle d'une seule voix et sont si imbriquées et complexes qu'elles appellent à remplacer les réponses éprouvées de longue date par des solutions novatrices, dont le recours au « pouvoir de convaincre ».

这一点以及随之而来的全球化的力量,意味着安全理事会如今处理的问题要比以往任何时候都复杂得多——这些问题考验着们对于何谓国际和平与安全威胁的共同认识——这些问题需要安全理事会以一个声音说话,这些问题如此错综复杂,涉及如此之多的方面,以致于它们需要有新意的解决办法,其中包括使用“软实力”,而是那些屡试的办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示“版, 表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

– Voilà un pendard de valet qui m'incommode fort.

– 那个让厌烦让我很不爽

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Je n’arrive pas ! Ça m'énerve ! ! Steven !

我做不到! 这让我很不爽! 斯蒂文!

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Dis, Monet, ça t'agace pas, ce surnom d'Impressionniste ?

莫奈你说啊,这个象派称号,你不会觉得不爽吧?

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ce mec me prends la tête parce que j'ai nettoyé sa ceinture qu’il porte depuis 32 ans !

这家伙让我很不爽,因为我把他戴了32年皮带了!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Eh bien, votre vieillesse, ça c'est tout à fait à chaque fois le mot qui m'ennuie, quand j'entends les femmes parler ou me dire à moi, vous n'avez pas d'enfant, et qu'est-ce que vous ferez quand vous serez vieille ?

嗯,“您晚年”,这个词总是让我不爽,每次当我听到女性们谈论或对我说,您没有孩子,将来老了怎么办?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示“分裂”的意思, 表示“粪”的意思, 表示“腐败”的意思, 表示“腐烂”的意思, 表示“干酪”的意思, 表示“干燥”的意思, 表示“各种, 表示“共, 表示“钩”的意思, 表示“观察的仪器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接