有奖纠错
| 划词

L'honnêteté est notre but, notre innovation est l'âme de nos exigences de qualité méticuleux.

诚信是我们的宗旨,创新是我们的灵魂,质量要求我们一丝

评价该例句:好评差评指正

Je me le rappelle toujours.A l'avant,quand j'étais à l'université,j'étais toujours travailleuse,sérieuse et consciencieuse,oui toujours.

以前在读大学的时候,总是那么的认真,那么的一丝,对待任何事情。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être conservée à tout prix.

必须继续一丝地维护联合国的公正性。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons d'appliquer le Protocole avec le plus grand sérieux.

我国继续一丝地认真执行这项《议定书》。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'application des accords et de l'entente sera scrupuleusement respectée.

我们希望这些协议谅解都能够得到一丝地执行。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est avec prudence, persévérance et précision qu'il a dirigé l'Organisation.

他以精明干,一丝的精神领导了本组织。

评价该例句:好评差评指正

Notre conviction est fondée sur l'esprit de la méticuleux, attentif à faire un bon travail chaque produit.

我们的信念是以一丝的精神,精心做好每一件产品。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat devrait respecter scrupuleusement la procédure établie et réduire au minimum le nombre d'exceptions.

秘书处应一丝照章办事,把特殊例外情况降低到最低限度。

评价该例句:好评差评指正

Aussi faut-il évaluer sérieusement et continuellement leur véritable impact et viabilité.

因此,必须持续地对这二者的实际影响可持续性进行一丝的评估。

评价该例句:好评差评指正

Nous en avons la garantie, connaissant votre rigueur, vos compétences et votre sens du devoir.

这种信任的证据还在于,我们知道你做事一丝,能力,有责任感。

评价该例句:好评差评指正

Je connais parfaitement ses compétences et son dévouement.

对于他的聪明才智他严肃认真、一丝的工作精神,我是非常钦佩的。

评价该例句:好评差评指正

Nous en sommes venus à la conclusion que le rapatriement devait se faire dans la continuité.

我们的结论是,在遣返方面它必须是一种一丝的行动。

评价该例句:好评差评指正

Être méticuleux dans les produits techniques, l'amélioration de la technologie de production, l'engagement de construire des marques.

在产品技术上做到一丝,在生产工艺上精益求精,全心全意打造知名品牌。

评价该例句:好评差评指正

La meilleure façon de nous montrer dignes de ces brillants officiers est d'appliquer scrupuleusement leur enseignement.

我们向这些杰出的军官表示谢意的最佳办法就是一丝地遵循他们的教导。

评价该例句:好评差评指正

Car ce n'est qu'en les appliquant scrupuleusement que la communauté internationale pourra éradiquer les racines du terrorisme.

因为国际社会只有一丝地执行才能彻底铲除恐怖主义的根源。

评价该例句:好评差评指正

Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

他听到人家夸奖英国人有条有理一丝的作风典型的冷静的绅士气派,于是就跑到英国来碰运气了。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle a véritablement fait des efforts politiques sincères pour mener à la signature de l'accord.

此外,它作出了一丝真诚的政治努力,导致协定的签署。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à rendre un hommage particulier à l'Ambassadeur Zeid pour les efforts dévoués qu'il continue de déployer.

我要向扎伊德大使表示特别敬意,感谢他继续一丝的工作。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais qu'Israël applique autant de soin à respecter les résolutions prises par l'ONU depuis plus de 40 ans.

我希望以色列在遵守联合国40多年来的决议上也能一丝

评价该例句:好评差评指正

Cet accord peut, pour autant qu'il soit pleinement mis en oeuvre, régler la question au niveau des bureaux extérieurs.

如果得到一丝的执行,该工作安排可以解决外地办事处一级的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报话机, 报货价, 报佳音, 报夹, 报价, 报价单, 报价日, 报价书, 报价有效期, 报架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était sévère dans les joies.

他在欢乐中也言笑。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On pourrait dire aussi " scrupuleux, appliqué" .

近义词是“scrupuleux的、appliqué勤奋的”。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lui, d’une honnêteté stricte, ne spéculait point, se tenait à son poste, en soldat.

埃纳博先生为,毫投机舞弊,像个兵士样坚守在自己的岗位上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il s’acquittait avec exactitude du devoir de lui dire de temps à autre quelque mot dur.

地履行职责,即时地对她说上几句严厉的话。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je suivrai à la lettre les instructions de Son Éminence, et j’attends qu’elle me les donne.

“我要地遵从主教阁下的指示执行,我在等着您给我的指示。”

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Quelqu'un qui est tatillon, c'est quelqu'un qui est minutieux, quelqu'un qui fait très attention aux petits détails.

Quelqu'un qui est tatillon是,是非常注重小细节的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La robe de chambre bariolée, le pantalon du matin, tout, jusqu’aux pantoufles brodées, était correct et merveilleusement soigné.

花花绿绿的睡袍,晨裤,,甚至绣花拖鞋,都是合乎规矩的,收拾得

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Vassily loua une grosse berline et quitta l'aéroport de Francfort, suivant scrupuleusement l'itinéraire qu'il avait recopié.

于是,瓦西里租了辆大型的五座轿车,离开了法兰克福机场,然后开始地按照他记下的路线向前开去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Mais qui demandent aussi de la minutie.

- 但这也需要

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Fresques et peintures, un travail minutieux afin de préserver ce joyau du patrimoine.

壁画和绘画,的工作,以保护这颗遗产宝石。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Derrière l'exploit, c'est une organisation millimétrée.

壮举的背后是的组织。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un travail minutieux, jusqu'à retrouver un indice suspect, un briquet, cette fois-ci.

- ,直到找到可疑线索,打火机,这次。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Méticuleusement, ils ratissent, cherche le moindre indice dans la cour de ce collège de Lisieux.

- 他们在利雪这所学院的庭院里地搜寻着最细微的线索。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

Là, au milieu des galets, dans le creux des roches, les recherches furent faites minutieusement.

在那里,在鹅卵石的中间, 在岩石的空洞里, 研究工作进行得

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ici, en Moselle, 12 agents de la douane française et de la police aux frontières fouillent scrupuleusement les voitures.

在摩泽尔,12 名法国海关和边防警察地搜查汽车。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Maria Da Costa a retrouvé avec minutie les moindres couleurs et reconstitué une vingtaine de plaques qui manquaient.

玛丽亚·达·科斯塔地找到了最微小的颜色,并重新构造成大约二十个盘子丢失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est une nouvelle phase de l'enquête judiciaire avec la recherche méticuleuse d'indices pour tenter de retrouver Emile, 2 ans et demi.

这是司法调查的新阶段,地寻找线索,试图找到2岁半的埃米尔。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Quoi de mieux que des sardines en boîte pour accompagner les épinards? Thierry sans rire, avec de la purée en flocons, puis les frites.

还有什么比沙丁鱼罐头配菠菜更好呢?蒂埃里言笑,用土豆泥,然后是炸薯条。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses chevaux, ses uniformes, les livrées de ses gens étaient tenus avec une correction qui aurait fait honneur à la ponctualité d’un grand seigneur anglais.

他的马,他的军服,他的随从的号衣都干净整洁,简直能给的英国大贵增光了。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

J'ai reconnu à côté de lui la petite bonne femme du restaurant, avec sa jaquette et son air précis et décidé. Elle me regardait avec intensité.

在他身边,我认出了在饭馆见过的那个小女,她还穿着那件短外套,副坚定移,的神气。她紧紧地盯着我。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报聘, 报请, 报请领导审批, 报人, 报丧, 报丧的, 报商, 报上连载的连环漫画, 报社, 报社发行人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接