Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变,不从变化的数目上看,还变化的性质上看,它彻底变。
Et donc de les vendre ou de les acheter.
所不买还卖都成为空谈。
Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.
不时间还爱情,过去就不再回头。
Aucun lieu public ou privé, religieux ou laïc n'est aujourd'hui épargné.
不公共场所还私人场所,不宗教还世俗的地点,都不能幸免。
Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.
他的作品十分杰出, 不他的电影还他的小说。
Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.
不新手还职业运动员, 参与活动的营员都值得被欣赏。
Nous continuerons à le faire pleinement, aujourd'hui et à l'avenir.
我们将继续开展合作,不现在还将来。
Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.
不家庭暴力还公开暴力都。
Les conflits attirent les armes, légales ou illégales.
武装冲突需要武器,不其合法还非法。
Peu importe si le monde est unipolaire, bipolaire, ou multipolaire.
不世界单极、两极还多极,都。
L'enjeu est trop important, aussi bien pour le Timor oriental que pour la région.
这事关重大,不对东帝汶还对本地区。
Ces tendances devraient continuer à s'accentuer tant à l'intérieur des pays qu'entre eux.
这些趋势不在各国内还国家间都很可能继续。
Ces projets sont actuellement opérationnels aussi bien en milieu urbain que rural.
这些项目目前正在进行,不在城市还在农村。
Cette Loi s'applique aux relations professionnelles de droit privé et de droit public.
该法适用于不属私法还属公法管理的劳动关系。
Aucune femme n'est actuellement membre du Gouvernement ou de la Chambre des représentants.
目前不在内阁还在众议院都没有女性成员。
Cette pratique, qu'elle soit délibérée ou non, est inappropriée.
不这样做有意还无意的,都不恰当的。
Ces obligations de l'État, tant positives que négatives, pouvaient être invoquées en justice.
国家承担的不积极义务还消极义务都必要的。
Depuis lors, tant les coûts que les besoins ont augmenté de manière vertigineuse.
但自那时来,不费用还需要都大幅度增长。
Cette tendance s'observe aussi bien chez les hommes que chez les femmes.
不女失业者还男失业者,都有这种趋势。
Cependant, ni les centres de formation, ni les programmes d'apprentissage ne sont aisément accessibles.
不过,不培训中心还学徒方案,都不那么容易参加的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et les Vertus et les beaux Arts.
不论品德还艺。
Il y a de la musique partout, dans la rue, dans les bars.
都充满了音乐,不论在大街小巷还在酒吧。
Que ce soit du poulet, de l'agneau, du boeuf, du porc même !
不论鸡肉、羊肉,还牛肉,都可以,就连猪肉都行!
Point de houle, ni dans le canal, ni au large.
不论在海峡里还在碧绿的大海上,都没有翻腾的巨浪。
Dans n'importe quel type de langage à l'écrit ou à l'oral, on va l'utiliser.
在任何语级中,不论书面语还口语,我们都可以用它。
Aujourd'hui, ça reste un lieu très visité, que ce soit le château ou ses jardins.
如今,这仍然个游客数目很多的地方,不论宫殿还其花园。
Qu’importe, quelques heures de plus ou de moins, pourvu qu’on sorte.
“不论么,迟几个小时还早几个小时,只要能出去就行了。”
Problème, personne ne veut parler, ni son entourage, ni les gens du village.
问题,没有人愿意谈论这件事,不论她的亲属还村里的人。
Rien ne lui plaisait plus, ni dans la vie réelle, ni dans l’imagination.
不论在现实生活中,还在想象中,什么都不能使他高兴起来。
Donc que ce soit la racine ou les graines, ça peut faire une sorte de succédané de raifort.
不论根还种子,都可以作为一种辣根的替代品。
Mais aujourd'hui, c'est aussi avec notre projet collectif que nous devons renouer. Pour la France et pour l'Europe.
但如今,不论欧洲还法国来说,我们需要重新确立共同权益。
Il faut savoir que, que ce soit la berce ou le panais, certaines espèces sont photosensibilisantes.
需要注意的,不论欧洲防风还其他一些植物,它们有些光很敏感。
Ces deux derniers jours, il avait gardé avec le Colmateur la même distance, tant physique que mentale.
在这两天,不论在身体上还在思想上,他总与面壁者保持一定的距离。
Pendant la Belle Époque, la France s’est développée rapidement tant au niveau économique que social et politique.
在美好时代,法国不论在经济领域,还社会、政治领域,都发展得非常迅速。
On ne voyait, non plus, aucune trace de lutte, aucun dégât, ni à l’habitation, ni à la palissade.
不论在屋子里,还在栅栏里,他们都没有发现任何格斗和破坏的痕迹。
Une façon de voir le monde et l’évolution de la planète avec d’autres regards, qu’ils soient inquiets ou positifs.
这一种用其他视角看待世界和地球发展的方式,不论担心的视角还积极的视角。
Évidemment, il y a de tout dans les deux pays, que ce soit aux États-Unis ou en France.
当然了,两个国家,不论美国,还法国,都有各种各样的人。
Le célèbre Guan Yu, c'est carrément devenu une figure divine qui en Chine est célébré des policiers jusqu'aux malfrats.
著名的关羽已经成为了中国人民心目中的神明,不论警察还罪犯都在向他祈福。
Pas un mot de tout cela ni à votre ami, ni à Prudence, ni à qui que ce soit.
“这件事您谁也不要说,不论您的朋友、普律当丝,还别的什么人。”
Mais cinquante milles peuvent être facilement franchis, soit par des praos malais, soit par de grandes pirogues polynésiennes.
可不论马来人的帆船还玻里尼西亚人的独木舟,要想渡过五十英里的海面都很容易。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释