有奖纠错
| 划词

Ces deux systèmes sont défectueux et incompatibles avec les systèmes utilisés par l'ONUCI.

后者已出现故障,而且与联科系统配套

评价该例句:好评差评指正

Un tel engagement aurait été un complément souhaitable du TNP.

这种保证本来可以作为可取扩散条约》配套手段。

评价该例句:好评差评指正

La tâche risque d'être longue, mais l'instauration de la transparence est déjà considérée comme un grand pas en avant.

调整和弥合这种组织欠缺和配套需要时间,而增加透明度已被视作向前推进重大一步。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces cadres n'ont pas toujours prévu des conditions ou des mesures correctives assorties d'obligations spécifiques pour le pays ou les donateurs.

然而,这些框架并总是使各种条件和纠正性措施与该国或捐助界参与者具体义务相配套

评价该例句:好评差评指正

D'où la nécessité d'adopter une politique moderne et des dispositions administratives qui permettent de remédier aux disparités et aux incohérences d'ordres institutionnel et organisationnel.

因此需要制定弥合体制和组织欠缺和配套与时具进政策和政安排。

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit une capacité à atteindre en fonction de la population des communes, avec astreintes financières en cas de non respect des normes.

此法规还规定根据市镇口数量,收容中心应该达到规模,并配套相应遵守规定况下进财政约束政策。

评价该例句:好评差评指正

D'où la nécessité d'adopter une politique moderne et de prendre des dispositions administratives qui permettent de supprimer les disparités ou incohérences d'ordres institutionnel et organisationnel.

因此需要制定弥合体制和组织欠缺和配套与时俱进政策和政安排。

评价该例句:好评差评指正

Les documents utilisés à l'appui d'une fraude commerciale peuvent être authentiques, frauduleux, contrefaits, ou fictifs, et peuvent être délivrés ou authentifiés, convenablement ou non, par des institutions ou des particuliers.

欺诈所用配套文件可以是真实文件、欺诈性文件、伪造文件或虚假文件,也可以由机构或个以正当或正当方式签发或核定。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont fréquemment préparées et appliquées indépendamment les unes des autres et elles ne visent qu'une partie des problèmes sanitaires et socioéconomiques liés à l'usage de drogues et à la toxicomanie.

措施规划和执往往配套,而且只着眼于吸毒和药物依赖所涉及部分卫生和社会经济问题。

评价该例句:好评差评指正

Les documents présentés à l'appui d'un projet de transaction commerciale ne doivent pas suffire à ce qu'on leur prête foi sans avoir pris en considération leur contenu, leur objectif et leur source.

出具拟议商业交易配套单证,若考虑内容、目的和来源,则不应将作为凭证。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces organisations sont conscientes du hiatus qui existe entre leurs besoins dans le domaine de la gestion des ressources humaines et les systèmes de gestion de données qui ont été mis au point.

一些组织承认资源管理领域中存在着数据管理需要与所开发数据管理系统之间配套

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, les crédits prévus à cette fin demeurent en deçà du niveau requis, ce qui vaut aussi pour les équipements disponibles dans ces établissements, les services qu'ils rendent et les programmes utilisés pour les gérer.

然而,以此为目的金融贷款仍然无法满足要求,相关机构配套设施、它们所提供服务以及运营方案都达标。

评价该例句:好评差评指正

Cela était particulièrement vrai dans le cas des infractions exploitant le fonctionnement du marché, qui étaient commises de manière systématique grâce à une infrastructure adaptée, par opposition aux infractions prédatrices, qui étaient commises ici et là lorsque l'occasion se présentait.

特别是“基于市场犯罪”就属于这种况,因为这种犯罪是系统实施并涉及与之配套基础设施,而在出现机会时零散实施掠夺性犯罪则属于这种况。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'ONUDI devra fournir à temps des financements de contrepartie afin de ne pas compromettre les avancées réalisées grâce aux cadres généraux de services et aux programmes intégrés en faveur des pays en développement et des pays les moins avancés (PMA).

工发组织配套资金必须及时到位,以便通过国别服务框架和发展中国家和最发达国家综合方案取得成就不致中断。

评价该例句:好评差评指正

Il était conçu pour les aider à intégrer les politiques commerciales dans leurs stratégies nationales de développement, à recenser leurs besoins en matière de renforcement des capacités commerciales et productives et à assurer l'adéquation entre les besoins et l'offre d'assistance des donateurs.

该框架旨在协助最发达国家将贸易政策融入国家发展战略、测定贸易和生产能建设需求并实现需求与捐助者提供援助相配套

评价该例句:好评差评指正

Si elle n'est pas suivie de nouvelles mesures susceptibles de faciliter l'exportation de marchandises et d'assurer un lien routier avec la Cisjordanie25, cette évolution positive ne mettra probablement pas fin à la crise qui ne cesse de s'aggraver dans la bande de Gaza.

但是,除非立即进一步采取保障商业出口销路以及与西岸陆上联系配套措施,这些积极进展可能阻止加沙地带危机日益恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les projets consacrés uniquement à la construction de logements ne sont plus acceptés : on élabore actuellement des ensembles de projets intégrés qui consistent à construire des logements et à fournir simultanément des services de base (eau, routes d'accès, écoles, installations sanitaires, bâtiments publics et possibilités d'activités rémunératrices).

独立住房项目已被接受;相反,正在开发综合住房配套工程,包括建造住房,同时提供基本服务(水、通道路、学校、保健设施、公共建筑并说明创造收入)。

评价该例句:好评差评指正

En rappelant que la passation des marchés publics ne relève pas toujours de la législation, mais de directives internes des ministères et organismes publics, la Commission peut souhaiter déterminer si des dispositions plus détaillées sont nécessaires pour l'application du droit interne des États afin d'assurer le niveau approprié de réglementation, et s'il faudrait expliquer les principes pertinents dans le Guide qui accompagne la Loi type.

回顾到政府采购并总是一个立法问题,有时也是与政府部门和政府机构内部指令有关问题,委员会似宜考虑是否有必要为提供当程度监管而在颁布国国家法律中制订更详细规定,以及是否应当在《贸易法委员会示范法》配套《颁布指南》中解释有关原则。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation adhère à l'idée qu'une réduction des dépenses militaires peut, le cas échéant, permettre de consacrer davantage de ressources au développement et s'avérer cruciale pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, bien que nous pensions qu'une telle mesure devrait être associée au principe de gouvernance responsable et ne devrait pas avoir d'incidence négative sur la sécurité et la stabilité nationales ou régionales.

我国代表团赞同以下想法,那就是,削减军事经费和支出,只要况合,就能够促进为发展提供更多资源,能够在实现千年发展目标方面发挥重要作用,不过,我们认为这种想法应当与负责任施政原则相配套,而且应当对国家或区域安全与稳定产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont par exemple développé un cadre politique de mise en valeur des ressources humaines détaillé et soutenu la législation afin de compenser les inégalités et déséquilibres sociaux sur le marché de l'emploi et de développer des aptitudes compétitives au sein de la main-d'œuvre, mais ils continuent à être confrontés à une pénurie des qualifications, à des taux de chômage élevés et à une création d'emploi insuffisante.

譬如,一些国家制定了一个资源开发政策综合框架和配套立法,以纠正劳市场存在社会平衡和平等现象,并发展具有竞争技能,但这些国家继续在努解决技能短缺、高失业率和就业不足问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


咚咚的鼓声, , , 氡含量, 氡气罐, 氡源, 氡针, , 鸫科, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接