有奖纠错
| 划词

En Afrique, les généraux mafieux de l’Est du Congo y ont droit. Mais pas le Sahara occidental.

非洲,刚果的那些黑手党将军们有这个权利,但西撒哈拉的人民没有。

评价该例句:好评差评指正

Le Kasaï oriental, en particulier la ville principale de Mbuji-Mayi, devrait être également un centre d'activité politique avant et durant les élections.

开赛、特别是省会姆布吉马伊,选举的前期和选择期间可能成为政活动的中心。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous les mois une réunion d'information avec le Secrétaire général ou avec son Représentant personnel et Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient.

我们每月听取秘书长或其中和平进程个人代表兼特别协调员的通报。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard, d'après les chroniques anciennes, l'empereur Parnavaz a régné sur la Géorgie occidentale et orientale unifiée qui avait pour capitale Mtskheta (entre 299 et 344 av. J.-C.).

编年史载明,后来一个叫Parnavaz的沙皇(从公元前299年至234年)一了的格鲁吉亚和西格鲁吉亚,并设于Mtskheta。

评价该例句:好评差评指正

Territoires britanniques, tous les trois partagent avec les autres États indépendants membres de l'OECO les objectifs communs énoncés dans la Charte et la Stratégie de développement de l'Organisation.

它们是英国领土,它们同加勒比国家组织的对应独立成员国分享载于《加勒比国家组织发展战略和宪章》中的共同目的和目标。

评价该例句:好评差评指正

Chaque partie contractante était convenue de mettre en œuvre le Système d'inspection dans le cadre des activités de gestion pluriannuelles du thon rouge de l'Atlantique Est et de la Méditerranée.

所有缔约方同意按照大西洋和地中海蓝鳍金枪鱼多年管理框架执行检查方案。

评价该例句:好评差评指正

Anguilla, les îles Vierges britanniques et Montserrat participent à ce projet de statistiques qui vise à améliorer les systèmes statistiques dans toute la région, notamment en ce qui concerne le tourisme.

安圭拉、英属维尔京群岛和蒙特塞拉特参与加勒比国家组织方案,致力于改进整个区域的,包括旅游业

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays de la Méditerranée orientale, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) met au point des programmes d'études visant à permettre aux femmes et aux hommes d'exercer des métiers non traditionnels.

地中海地区,世界卫生组织(卫生组织)正编制职业课程,以便妇女和男子有机会从事非传的工作。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, la plupart des projets routiers financés par la BID étaient axés sur le développement des couloirs est-ouest (transsahélien) et nord-sud (transsaharien) qui devraient faciliter le commerce entre ses pays membres.

非洲,由开发银行供资的大多数公路项目重于-西(跨萨赫勒)和南-北(跨撒哈拉)走廊的开发,以促进成员国之间的贸易。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration de Saint-Georges relative aux principes de viabilité écologique dans la région de l'Organisation des Etats des Caraïbes Orientales (OECO) a eu d'importantes incidences politiques et institutionnelles dans les pays des Caraïbes orientales.

该地区加勒比国家组织关于环境可持续性原则的圣乔宣言加勒比各国和机构方面重要的影响。

评价该例句:好评差评指正

Il existe dans toutes les régions du monde des exemples de propositions qui ont ainsi bénéficié d'un financement, notamment dans plusieurs pays d'Afrique de l'Est et d'Afrique de l'Ouest, d'Amérique latine et des Caraïbes.

关于获得支助成功制订提案的事例各个区域有,尤其是、西非以及拉丁美洲和加勒比的很多国家。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations politiques et humanitaires menées récemment par les Nations Unies en Afghanistan, au Burundi, au Timor oriental et au Timor occidental, pour ne citer que quelques exemples, illustrent les carences du régime juridique actuel.

仅举几例,最近阿富汗、布隆迪和、西帝汶的联合国政和人道主义行动显示出现行法律制度的不足之处。

评价该例句:好评差评指正

En tant que présidents de l'Assemblée générale, Mme Angie Brooks-Randolph et M. Gaston Thorn ont, chacun, joué un rôle remarquable au sein de l'Organisation et ont considérablement contribué à l'accomplissement des buts énoncés dans la Charte des Nations Unies.

作为大会主席,安吉·布鲁克斯-伦道夫女士和加斯·托恩先生联合国发挥杰出的作用,为实现《联合国宪章》规定的目标作出重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les événements qui se sont produits à Gleno, et en particulier les soupçons que les décisions prises par les officiers supérieurs de la Police nationale étaient motivées par un sentiment pro-ouest en résultant, ont contribué à attiser les tensions « est-ouest » au sein de la PNTL.

格莱诺事件,特别是有人因而猜疑国家警察领导层的指挥决定亲西部人的情绪下做出的,从而导致进一步加深了国家警察内部、西部人之间的紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États côtiers de la Méditerranée orientale sont signataires du seul traité relatif à la pollution par les hydrocarbures qui concerne l'intervention concertée en cas de déversement accidentel d'hydrocarbures provenant aussi d'installations de manutention situées en bordure de mer, et non pas seulement de navires-citernes.

地中海所有沿岸国家签署了关于合作应对沿海石油装卸设施造成而并非仅仅油轮造成的泄漏事件的唯一石油泄漏应对公约。

评价该例句:好评差评指正

Certains éléments du programme de l'OECO relatif au marché du travail de l'OECO tels que les systèmes d'information et le mémorandum d'accord entre le secrétariat de l'Organisation et le Bureau international du Travail sont actuellement mis en œuvre par les territoires non autonomes membres de l'OECO.

加勒比国家组织劳工市场方案的某些部分,例如劳工市场信息系、东加组织秘书处与国际劳工组织的谅解备忘录目前非自领土成员内实施。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, Saint-Kitts-et-Nevis demande à tous les pays, qu'ils soient du Nord, du Sud, de l'Est, de l'Ouest, qu'ils soient développés ou en développement, de n'épargner aucun effort pour faire en sorte que la vision unie qui a abouti aux objectifs du Millénaire pour le développement porte ses fruits.

今天,圣基茨和尼维斯呼吁所有国家,不论、西、南、北,不论是发达国家还是发展中国家,竭尽所能,以确保我们提出千年发展目标的共同愿景结出果实。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays est convaincu qu'adopter l'une ou l'autre des propositions en cours d'examen pour résoudre le différend concernant les bananes entraînerait une stagnation et une dislocation économiques pour les pays des Caraïbes exportateurs de bananes, en particulier bien sûr dans les Caraïbes orientales ainsi que pour la Jamaïque, le Belize et le Suriname.

我国坚决认为,不管采取目前为解决香蕉争端所考虑的各项建议中的哪一项,加勒比出口香蕉的国家,当然特别还有加勒比、以及牙买加、伯利兹和苏里南造成经济停滞和混乱。

评价该例句:好评差评指正

Le projet a fait d'énormes progrès à tous les niveaux : les priorités les plus urgentes des sites essentiels de la région sont prises en compte, chacun des quatre pays de la région développe au niveau national des procédures pour favoriser une meilleure gestion marine, lesquelles sont compatibles avec les objectifs du projet, et la coopération régionale s'améliore.

该项目所有方面取得了显著进展:主要的太平洋热带海景所地正实现它们最紧迫的优先事项,根据该项目目标促进改善海洋管理的国家级程序正太平洋热带海景四国的每一个国家实施而且区域的合作正改善。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


margrave, margravial, margraviat, margravine, margriette, margue, marguerite, Margueritte, marguillerie, marguillier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Il est entouré de terrasses à l'est, à l'ouest et au nord.

它的、西、北三面有梯田环绕。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parce que le Gaston, il sait où est son intérêt, et cela, il l'a toujours su !

Gaston()知道自己的利益所在,他一直知道!

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Voilà ce que ma vanité me soufflait sur le boulevard, quand je rencontrai Gaston qui me demanda d’où je venais.

这些是我走在大街上时由虚荣心引起的想法。突然我碰到了,他问我从哪儿来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Une situation qui inquiète tous ses confrères des Pyrénées-Orientales.

- 这种情况让他在比利牛山脉的所有同事感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La sécheresse combinée au vent, c'est précisément la raison pour laquelle l'ensemble des Pyrénées-Orientales sont en alerte maximale.

干旱上风正是所有比利牛山脉处于高度戒状态的原因。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On eût dit un champ de bataille couvert de morts. Hommes, femmes, enfants, tout était confondu. Quelques ivrognes râlaient encore çà et là.

简直象一死尸狼藉的战场。男人、女人、孩子混杂一起。一处西一处的醉鬼还在呼呼地喘气。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Tant que vous voudrez, de cinq heures à six, de onze heures à minuit. Dites donc, Gaston, jouez-moi l’Invitation à la valse.

“您爱什么时候来就什么时候来,下午五点到六点,半夜十一点到十二点可以。好吧,,请我弹一首《邀舞曲》。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quinze jours se passèrent cependant sans que je la revisse nulle part. Je me trouvai avec Gaston à qui je demandai de ses nouvelles.

然而,一连有两我在哪儿没有遇到她。在碰见的时候,我就向他打听她的消息。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les explications légendaires, coupées çà et là par l’égratignure des couteaux, glorifiaient toutes la religion, les délicatesses du cœur et les pompes de la Cour.

解释图画的文字是宣扬宗教,赞美心地善良,歌颂宫廷荣华富贵的,可是给刀叉刮得一道痕,西一道印,看不清楚了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils côtoyaient la terre d’aussi près que possible, en modérant leur vitesse, de manière à tout observer, prenant garde seulement de heurter quelques troncs d’arbres qui flottaient çà et là.

他们尽量靠岸前进,以便把一切看清楚,海面上到处漂浮着树干,他们一直在躲西让。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, sur les quais, de grandes grues désarmées, les wagonnets renversés sur le flanc, des piles solitaires de fûts ou de sacs, témoignaient que le commerce, lui aussi, était mort de la peste.

但码头上,已经拆除装的大吊车、翻在一边的翻斗车、一堆西一堆的酒桶和麻袋说明,贸易也因鼠疫而失去了生机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est le cas dans les Pyrénées-Orientales et les Alpes-Maritimes, mais tout le monde ne respecte pas les arrêtés de l'Etat, comme à Nice ou à Antibes, pour le plus grand plaisir de cette habitante d'une ville voisine.

比利牛山脉和滨海阿尔卑山脉就是这种情况,但并不是每像尼或安提比那样尊重国家的法令,这让邻近城镇的居民感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marionnette, marionnettiste, Mariotte, marioupolite, marisque, mariste, maritage, Maritain, marital, maritalement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接