Si vous exercez une profession libérale ou commerciale, vous serez vraisemblablement dans le collimateur des services fiscaux, même si vous vous estimez au-dessus de tout soupçon.
如果你从事自由业,或者商业,你会被税务部门紧盯,即使你觉得自己无可指责。
Dans le deuxième rapport des Pays-Bas, dans la réponse à la question 2 (p. 3), il est indiqué que l'obligation d'être vigilant et de signaler les transactions suspectes sera élargie aux « personnes exerçant des professions libérales », telles que les avocats, les notaires et les experts-comptables.
荷兰第二次报告对问题2答复(第3页)说,承担着保持警戒并汇报可疑交易义务人也包“从事自由业人”如律师、公证员和会计师。
Assistance professionnelle. Les mères qui exercent une activité indépendante dans l'industrie ou le commerce ou qui travaillent dans l'agriculture ou la sylviculture ont droit à ce qu'un assistant vienne les aider à exercer leur activité pendant la période de protection de la maternité.
在工贸行业自谋业母亲、从事自由业母亲、以及在农业和林业领域工作母亲,有权在产妇保护期内雇用手。
Aide pour les mères qui exercent une activité indépendante ou une profession libérale ou qui travaillent dans l'agriculture et la sylviculture: pendant la période de protection qui leur est accordée, les femmes concernées sont habilitées à employer une personne pour les aider dans leurs activités.
为那些自营企业母亲、从事自由业母亲或在农林领域从事工作母亲提供工作助理:母亲在受保护期间,有权雇用位工作助理。
Les locations qui doivent revêtir la forme authentique sont: a) les locations sujettes à enregistrement; b) les locations pour le commerce ou l'industrie; c) les locations pour l'exercice d'une profession libérale; d) les locations faites par des corporations, fondations, associations ou groupements d'utilité publique ou privée, légalement constitués.
须采取公证形式租赁有:a)须经登记注册租赁; b)商业或工业用途租赁;c)用于从事自由业租赁;d)由行会、基金会、协会或其他依法组建公益或非公益团体进行租赁。
Ces dispositions concernent le droit à l'acquisition de la propriété mobilière et immobilière (art. 13), le droit d'association (art. 15), le droit d'exercer une profession salariée (art. 17), le droit d'exercer une profession non salariée (art. 18), le droit d'exercer une profession libérale (art. 19), le droit au logement (art. 21), le droit à l'enseignement supérieur (par. 2 de l'article 22), le droit à l'aide administrative (art. 25), le droit à la liberté de circulation (art. 26).
取得动产和不动产权利(第十三条)、结社权利(第十五条)、从事有利可图业活动权利(第十七条)、自营业权利(第十八条)、从事自由业权利(第十九条)、房屋权利(第二十条)、高等教育权利(第二十二条第2款)、取行政协助权利(第二十五条)以及行动自由(第二十六条)。
D'autres dispositions encore ne s'appliquent qu'aux réfugiés en situation régulière dans le pays d'accueil, notamment: le droit d'association (art. 15), le droit à l'exercice d'une profession salariée (art. 17), le droit à l'exercice d'une profession libérale (art. 19), le droit au logement (art. 21), le droit à l'assistance publique (art. 23), le droit d'être protégé par la législation du travail et la sécurité sociale (art. 24) et le droit à des titres de voyages (art. 28).
其他还有些规定只适用于合法居留于接受国难民。 这些规定包结 社权利(第十五条)、从事有利可图业活动权利(第十七条)、从事自由业权利(第十九条)、房屋权利(第二十条)、取得公共救济权利(第二十三条)、受到劳动立法和社会安全保护权利(第二十四条),以及取得旅行证件权利(第二十八条)。
Enfin, l'action dans le domaine de l'emploi devrait être axée sur les priorités suivantes : abolition des pires formes de travail des enfants; promotion du travail indépendant et de l'esprit d'entreprise chez les jeunes; intégration des politiques en faveur de l'emploi des jeunes dans les stratégies nationales; et octroi de microprêts aux jeunes chefs d'entreprise, afin de contribuer à leur développement personnel et au développement de la société dans laquelle ils vivent.
总之,国家在就业领域行动主要集中在以下方面:消除最恶劣儿童工作形式;鼓励青年从事自由业和自主创业;把青年就业政策并入国家战略;给青年企业家提供小额贷款,促进青年个人发展和社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。