Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
生病了,从那时,就戒酒了。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时,的日本“卡通”类节目席卷而来。
De gros progrès ont été accomplis depuis lors.
从那时,已经取得了许多进展。
La distribution des revenus est restée relativement stable depuis.
从那时,收入的分配保持相对稳定。
Aucun essai nucléaire n'a été réalisé depuis.
从那时,再没进行过核试验。
Un processus global de reconstruction a depuis lors été mis en route.
从那时,科索沃开始了全面的重建进程。
Depuis lors, il est détenu par les services de l'immigration.
从那时直被羁押在难民拘留营。
Depuis lors, ce droit a été souligné d'année en année.
从那时,这权利年复年地加以确认。
Depuis, la vie quotidienne dans le sud d'Israël est paralysée.
以色列南部的日常生活从那时陷入瘫痪。
Depuis lors, plusieurs étapes critiques de sa mise en œuvre ont été franchies.
从那时,已为执行采取了些重要步骤。
Depuis, le mouvement s'est encore accru en raison de la persistance des combats.
从那时,由于不断的战斗、加恶化。
Depuis, notre présence dans la vie politique a augmenté progressivement.
从那时我们在政治生活中的地位已逐步增加。
Depuis lors, le point de passage de Rafah a été fermé, à quelques exceptions près.
从那时,拉法过境点即关闭,很少有例外。
Ils ont été depuis lors libérés sous caution en attendant qu'ils soient jugés.
从那时,这些狱警直处于有待审理的保释之下。
Depuis, sur les 339 affaires examinées, une indemnisation a été octroyée dans 321 cas.
从那时,339案件中有321得到了赔偿。
C'était donc de ce moment que datait, d'après lui, la naissance de la responsabilité.
因此,意大利政府认为,责任是从那时存在。
Depuis lors, l'État de Bosnie-Herzégovine a prouvé qu'il prenait ces responsabilités au sérieux.
从那时,国家当局证实们正在认真地担负这项责任。
Depuis, le nombre des personnes touchées est passé de 1 million à 4 millions.
从那时,受影响人数从100万人增加到400万人。
La question qui se pose est de savoir si nous avons progressé depuis.
现在的问题是,从那时,我们是否取得了进展。
Depuis sa création, le GeSCI fait preuve d'un dynamisme croissant.
从那时,全球网络学校和社区倡议加大了工作力度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À partir de ce moment, tout s'accélère.
从那时起,飞机的研发速度加快。
Et puis à partir de là, j'ai fait que douter.
从那时起,我在怀疑。
Et depuis cette date, nos deux langues, se mélangent.
从那时起,我们的两门语言得以混合。
Depuis, cette compétition a eu lieu tous les quatre ans.
从那时起,这项比赛每四年举行次。
Bon depuis ça s'est un peu calmé.
好吧,从那时起,已经平静了些。
Bah oui, la vie a pas mal changé depuis cette époque.
是的,从那时起,活发了许多变化。
Il a reprit le cours de notre relation à partir de ce moment-là !
他是从那时起恢复我们之间的父女关系!
Mais les choses ont évolué depuis.
但从那时起,情况发了变化。
Depuis, le débat n'a jamais cessé.
从那时起,争论有停止过。
Dès lors, demeurant à la même adresse, ils cessèrent toute correspondance.
从那时起,他们不再使用书信来进行往来了。
Et depuis, les Français s'y sont mis.
而从那时起,法国人开始使用它了。
On peut dire que les choses ont beaucoup changé, depuis.
可以说,从那时起,事情发了很大的变化。
Depuis cette époque jusqu’à nos jours, le travail plutonien fut suspendu.
从那时起到现在,这个岛升沉运动静止了。
À vrai dire, à ce moment-là la statistique devient même à la mode !
事实上,正是从那时起,统计才成为种时尚!
Depuis, le silence règne à nouveau dans les jardins du Palais-Royal.
从那时起,皇家宫殿的花园里又恢复了宁静。
C'est à partir de cette date que la marque va connaitre une ascension incroyable.
从那时起,这个品牌开始了令人惊叹的崛起。
Depuis ce temps-là, je me suis familiarisé avec mon ordinateur.
从那时起,我跟我的电脑逐渐熟悉起来了。
Depuis lors, on peut dire que la qualité de certains chocolats a baissé depuis 2003.
从那时起,我们可以说某些巧克力的质量自2003年以来下降了。
Depuis, il a été prouvé que l'intelligence n'est pas innée ou héréditaire.
从那时起,人们已经证明,智力不是天的,也不是遗传的。
A partir de là, le bateau va sombrer.
从那时起,船要开始下沉了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释