Suivant les enseignements de la Sainte Eglise, chacun des membres doit approfondir la connaissance de Jésus- Christ, pour servir l’Eglise et l’Evangile.
遵照慈母圣教会教导,每位会员应该更深入地认识耶稣基督,服务教会,传福音。
Invite instamment tous les États parties à adopter effectivement des programmes d'éducation et d'information qui contribuent à faire disparaître les préjugés et les pratiques actuels qui s'opposent à la pleine application du principe de l'égalité sociale des femmes.
促请各缔约国有效地采用教育和大众传方案,以帮助消除妨碍充分执行妇女在社会上平等原则偏见和现行习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugénie, se dit-elle, est perdue, et nous aussi. L’affaire, telle qu’elle va être présentée, nous couvre d’opprobre ; car dans une société comme la nôtre, certains ridicules sont des plaies vives, saignantes, incurables.
“欧,”对自己说,“是完了,但是我们也完了。这件事情一旦传扬出去,我们将羞见人,因为在我们这样的社会里,别人的嘲笑会造成不可医治的痛苦和。