有奖纠错
| 划词

Il penche la tête vers ce dessin.

低头朝向这幅画。

评价该例句:好评差评指正

Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.

他们低头下拜。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies ne doivent pas céder au terrorisme.

联合国决能向恐怖主义低头

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la LanKou, l’humanité a pu rouge à bien, il semble étrange arc-en-ciel.

,兰蔻低头一看,人类都在说没了红色,看起来,彩虹好奇怪啊。

评价该例句:好评差评指正

La foi soulève des montagnes.

信念能叫高山低头

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes peut-être la cible du terrorisme international, mais nous n'y succomberons pas.

我们可能国际恐怖主义目标,但我们绝向恐怖主义低头

评价该例句:好评差评指正

Elles ont fini par se résigner à l'inévitable, par réagir de façon assez positive et par coopérer.

家属和人群最终对可避免后果低头,反应态度相当积极与合作。

评价该例句:好评差评指正

Je ne voudrais pas ici céder à un quelconque pessimisme en affirmant que les efforts sont jusque-là demeurés vains.

想向悲观主义低头,说迄今努力都

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée reste ferme dans sa conviction que la communauté internationale ne doit jamais céder aux demandes des terroristes.

大韩民国依然坚信,国际社会决能向恐怖主义分子要求低头

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité admire la détermination de cette ville à aller de l'avant, à reconstruire et à ne pas céder au terrorisme.

安全理事会钦佩这座城市迎着困上、进行重建和向恐怖主义低头

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, certains des pays en cause ont cédé aux pressions internationales et ont entrepris de coopérer, même si c'est avec une certaine réticence, avec les propriétaires légitimes des fonds.

可幸,少数一些有罪国家已向国际压力低头,尽管甘情愿,但同资金合法所有人正在进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Le temps passe lentement… Nous sommes en pleine mer, plus d’île en vue et ça bouge. Je me regarde un film sur mon ordinateur portable que je n’arrête pas de louer…

时间过得很慢.. 我们现在到了真正海面上, 周围海岛在慢慢游走. 我嘛, 低头正注视着电脑屏幕, 一部让人称赞好片.

评价该例句:好评差评指正

Ce blocus n'a fait que causer des souffrances inutiles chez un peuple fier et noble, qui ne s'est pourtant trouvé ni diminué ni brisé par un acte de plus en plus indéfendable.

封锁只给一个自豪而高尚民族造成了无谓痛苦,她会因为一种越来越无理行为而低头或屈服。

评价该例句:好评差评指正

Face à ces défis, les dirigeants iraquiens doivent se comporter de façon responsable et ne pas succomber au cercle vicieux de la haine et de la vengeance qui menace l'avenir de l'Iraq.

面对这些挑战,伊拉克领导人必须以负责态度采取行动,向威胁到伊拉克未来仇恨和报复恶性循环低头

评价该例句:好评差评指正

Revenons à notre paysage d'antan, lorsque le ciel bleu n'avait pas encore laissé la place aux lourds nuages du désespoir, à une époque où la justice offrait la promesse de chances égales aux individus et aux nations.

让我们恢复我们地貌,那里蓝天并没有向绝望乌云低头;让我们返回正义为个人和国家许诺平等机会时代。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, lorsque je m'incline aujourd'hui devant ceux qui ont défait le IIIe Reich nazi, il ne s'agit pas là d'un geste vide mais de l'expression d'une reconnaissance que cette victoire a sauvé des millions de vies humaines.

因此,今天我低头悼念在纳粹第三帝国下丧生人,那一种空洞姿态,而表示认识到,胜利拯救了数百万人生命。

评价该例句:好评差评指正

Ils cherchent à améliorer leurs méthodes pour faire un grand nombre de victimes dans le but de semer la terreur afin de paralyser des sociétés, de déstabiliser des systèmes politiques et de nous faire succomber à l'engrenage de la violence.

它们设法改进其手段,以造成大批人员伤亡,从而制造恐怖气氛,引起社会瘫痪,破坏政治制度稳定,迫使我们向暴力低头

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois, alors que je me débattais dans la souffrance de la perte, j'ai eu deux pensées : pour la grâce de Dieu, je poursuis mon chemin, et quoi qu'il en soit, nous ne devons pas baisser les bras devant les assassins.

每一次在我因他们牺牲而悲痛时候,我总想到两句话:我生死听由真主;无论发生什么,我们都能向杀人者低头

评价该例句:好评差评指正

Pour d'autres encore, qu'il n'ait pas cédé aux pressions des États-Unis pour légitimer la guerre prouve qu'il a été non seulement utile mais aussi indispensable : même s'il n'a pas réussi à empêcher la guerre, il a dit clairement comment la décision d'entrer en guerre devait s'apprécier.

还有人认为,安全理事会拒绝向美国压力低头,使战争合法化,这就证明安理会存在有意义可或缺:尽管安全理事会没能制止战争,但安理会却提供一个明确而又具有原则性标准,以此来评价走向战争决定。

评价该例句:好评差评指正

Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.

由于这一行业古巴主要出口产品和居民大部分消费食品来源,所以这一领域,给国家带来混乱、让人民向饥饿低头、放弃保卫革命、社会制度、自由和独立坚定意志关键棋子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oxalurate, oxalurie, oxalylurée, oxamide, oxamine, oxammite, oxamycine, oxanthranol, oxaphénamide, oxazine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国历年中考dictée真题

On fait monter et descendre des informations.

我们通过抬头或低头来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Qu’il apprenne à s’incliner devant la royauté de Zeus.

让他学会在宙王权面前低头认错。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort secoua la tête et poussa un soupir.

维尔福低头叹了一口气。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Mais, dans un brusque élan de rage, Cerf fonça sur lui, tête baissée.

但是由于愤怒,鹿低头撞向他。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Qu’elle s’humilie alors, et qu’elle revienne à moi la première !

“叫她低头先来找朕认错。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Leur masse dépose de l’apathie. Une foule se totalise aisément en obéissance.

民间笼罩着暮气,群众易于向权贵低头

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mrs Weasley leur adressa un grand sourire.

莱夫人笑眯眯地低头看着他们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et s’il ne s’exécute pas ? demanda la femme.

“万一他不低头呢?”那妇人问。

评价该例句:好评差评指正
·特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il lui jeta un coup d'œil, moitié amusé, moitié exaspéré.

他半是好笑、半是恼火地低头看着她。

评价该例句:好评差评指正
·特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Slughorn le regarda d'un air surpris.

拉格霍恩吃惊地低头看着他。

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il regarda sa baguette magique qu'il serrait toujours dans sa main.

低头看看魔杖,魔杖还被他抓在手里。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour se saluer, ils préfèrent incliner la tête ou faire des courbettes ritualisées.

互相打招呼的时候,他们喜欢低头或仪式化的鞠躬。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Crispez-vous ! Crispez-vous ! Crispez-vous ! Sur la siège ! A dos !

姿势放低,姿势放低,姿势放低!坐在座位上!低头弯腰!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les petites feront le guet. Tu nous aideras. Il s’exécutera.

两个小把戏可以把风。你也可以帮帮我们。他会低头的。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si je baisse décidément les yeux, j’aurai l’air de faire collection de leurs paroles.

如果我老是低头不看他们,又好像是搜集他们的言论。”

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry s'arrêta devant la table et regarda son père âgé de quinze ans.

停在这张桌子前,低头注视着十五岁时的父亲。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron baissa les yeux, mais Ginny ne manifesta aucun embarras.

罗恩低头看着脚,金妮却好像并没有什么不好意思。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Baisse la tête ! Espèce d’insolent réactionnaire !

低头!你个反动顽固分子!”

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Rusard et lui se retournèrent en même temps.

他和费尔奇都低头望着楼梯下面。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il baissa les yeux sur ses notes de métamorphose en essayant de reprendre son sérieux.

然后低头看着自己的变形课笔记,想把面孔板起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oxhydrile, oxhydrique, oxhydryle, oximation, oxime, oximido, oxirane, oxo, oxonation, oxophénarsine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接