有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement soutient également des initiatives destinées à rompre le silence sur des sujets tabous.

政府还支打破在忌讳问题上活动。

评价该例句:好评差评指正

Celui qui ne prend pas la parole pour défendre la vérité est un diable silencieux.

在需要保卫真理时候人是无声魔鬼。

评价该例句:好评差评指正

La loi relative à la police dispose que les officiers de police ont le droit de garder le silence.

《警察法》规定警察有权利。

评价该例句:好评差评指正

Nos vies commencent à la fin du jour nous sommes devenus le silence sur ce qui compte!

对关心事,.我们生命便开始结束.

评价该例句:好评差评指正

Et lorsque les circonstances vous obligeaient à rester en retrait, votre silence était encore plus assourdissant.

而且有时因形势所迫你,你无声胜有声。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous mettons en garde contre le danger du silence international persistant à l'égard de la position d'Israël.

在这方面,我们警告国际上对以色列立场继续危险。

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt du premier tient en ceci qu'il règle nombre de problèmes qui naîtraient du silence des États face à des réserves.

前者尤其重要,因为它解决了许多由于国家对保留而引起问题。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences juridiques du silence face à une déclaration interprétative doivent être évaluées à la lumière de l'article 31 de la Convention de Vienne.

必须参照《维也纳公约》第31条评估对解释性声明法律后果。

评价该例句:好评差评指正

La controverse sur la nature juridique des règles d'une organisation internationale ne justifie pas que le projet d'articles reste muet sur cette question.

对国际组织规则法律性质问题,法学学者有不同观点,但这不能作为条文草案对该问题理由。

评价该例句:好评差评指正

3 Enfin, l'auteur affirme que son droit de garder le silence protégé par le paragraphe 3 g) de l'article 14 du Pacte a été violé.

3 最后,提交人宣称,他根据第十四条第3款(庚)项权利遭到了侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Il regrette que le Code de procédure pénale n'exige pas que la personne en détention soit informée de son droit de garder le silence.

它感到遗憾是,刑事诉讼法规不要求告知被拘押人员他们有权利。

评价该例句:好评差评指正

On entend depuis trop longtemps dans un grand nombre de pays en développement des allégations à propos d'une conspiration du silence concernant le sida.

很长时间来,我们听到一项又一项指控,说可能有一个对许多发展中国家艾滋病问题阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aider les jeunes à se protéger en les informant et en créant les conditions sociales voulues pour qu'ils courent moins de risques d'être contaminés.

在过多国家里,官方相约对艾滋病态度,使人们无法得到本来可能拯救他们生命信息。

评价该例句:好评差评指正

Un article additionnel dans ce projet de loi traitait du « refus de prévenir des crimes » et visait à punir ceux qui restaient muets devant des cas de torture.

法案另一条款涉及“不预防犯罪”问题,其目是惩罚那些对酷刑人。

评价该例句:好评差评指正

Il paraît donc impossible de donner, dans l'abstrait, des directives claires pour apprécier quand un État silencieux a, par son inaction, pu créer un effet d'acquiescement ou d'estoppel.

(9) 因此,不能抽象地给出明确准则,评价何时国家可通过产生接受或不容推翻效力。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait également examiner la question de savoir si un acte unilatéral devait être confirmé et, dans l'affirmative, comment pouvaient être réglés les problèmes soulevés par le silence.

另外,还可以考虑单方面行为是否必须确认,如果这样,由引起问题如何解决。

评价该例句:好评差评指正

Une résolution distincte de l'Assemblée générale n'est ni nécessaire ni utile, surtout pas une résolution déséquilibrée qui omet de mentionner les attaques à la roquette lancées par le Hamas.

另搞一项大会决议既无必要,也无助益——而一项对哈马斯火箭弹袭击问题不平衡决议则肯定如此。

评价该例句:好评差评指正

Les solidarités claniques, les codes du silence et les problèmes de langue, de même que l'inexpérience des services de répression locaux sont des facteurs qui ont contribué à cet échec.

宗族抱成一团、规矩、语言问题和地方执法机构没有经验都是造成这次失败原因。

评价该例句:好评差评指正

Le silence des Conventions de Vienne s'explique aisément: il est impossible de déterminer généralement et dans l'abstrait quel est l'organe compétent d'une organisation internationale pour se prononcer sur l'acceptation d'une réserve.

(2) 《维也纳公约》在这一问题上原因很容易解释:因为无法凭空地普遍确定应由国际组织哪个机关决定接受保留。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'explication, il est difficile de savoir quelle signification donner au silence d'un État face à une déclaration interprétative; c'est probablement ce qui explique que la pratique des États soit rare.

然而,在没有任何解释情况下,难以了解一国对解释性声明含义;可以推定这是缺乏国家实践原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百万富翁, 百万秒差距, 百万生丁, 百万雄师, 百闻不如一见, 百问不厌, 百无禁忌, 百无聊赖, 百无一失, 百无一是,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

À mon avis, Fudge les oblige à garder le silence.

果你问我,我认为是福吉强迫他们保持沉默。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous voyez bien que j’ai raison de ne pas me taire.

“您看,我没有保持沉默是对

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Rien d'étonnant pour ceux qui ont garder le silence pendant le procès.

难怪那些在审判期间保持沉默人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une façon aussi de faire taire les critiques.

- 一种让批评者保持沉默方法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Le cheminot qui s'est muré dan son silence depuis hier pourrait être entendu demain par un juge.

从昨天起就保持沉默铁路人明天可以听法官听审。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un 1er coup d'éclat de la défense et une 1re menace de rester muet dans le box.

- 防守队员第一个绝技和在禁区内保持沉默第一个威胁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

L'adolescent, qui garde le silence depuis le début de sa garde à vue, va être présenté cet après-midi à un juge d'instruction.

- 这名自被警方拘留以来一直保持沉默少年天下午被提交给预审法官。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les voyageurs avaient alors compris qu’il y avait quelque raison pour que l’inconnu gardât le silence, et ils avaient cessé de lui adresser la parole.

是这一行行人明白,这位陌生者一定有保持沉默理由,所以他们也就不再对他说话了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Elles qui dénonçaient depuis si longtemps le silence de l'Église, espèrent que l'enquête apportera les preuves que la hiérarchie catholique a sciemment caché les faits.

长期以来谴责教会保持沉默他们希望调查能提供证据证明天主教教廷有意隐瞒事实。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Au lieu de garder le silence, une meilleure solution peut être d'essayer de communiquer à l'autre personne ce que tu ressens et de permettre à l'autre partie de s'expliquer.

与其保持沉默,更好解决方案可能是尝试向对方传达你感受并让对方解释。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Pour établir les faits les experts de la Commission ont aussi entendu de nombreux responsables de l'Église, dont tous les évêques de diocèses, sauf un, qui a voulu garder le silence.

为了确定事实, 委员会专家还听取了许多教会领袖意见,包括教区所有主教,除了一位希望保持沉默主教。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摆锤, 摆锤冲击试验机, 摆锤输送机, 摆荡, 摆的, 摆的周期, 摆的周期运动, 摆动, 摆动(前轮的), 摆动舱口盖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接