1.Pour ceux qui ont l'intention de vendre la Dynastie des Yuan porcelaine bleue et blanche bol.
1.打算出者为元代青花
。
16.Aux termes de la loi, les ressources naturelles peuvent être données à bail ou concédées pendant une période déterminée ou illimitée, mais la sous-location ou la constitution d'hypothèque sur des ressources naturelles, propriété publique, est interdite.
16.根据法律规定的条件,自然资源可以在一特定或无限期的时间内被租赁或特许出,但
租属于公共财产的自然资源或将此种自然资源作为抵押,则受到禁止。
19.L'attribution de logements dans le cadre des projets de copropriété de l'État et la construction de logements locatifs pour personnes âgées entraîneront la libération d'environ 200 logements sociaux actuels, pour location aux personnes inscrites sur la liste d'attente.
19.府共同所有权配置项目下的住宅分配以及老年人廉租公寓的建设将出
约200套
府现有住宅向等候批准的公共住宅申请人名单中所列人员进行再次分配。
20.Comme en témoignent les distinctions faites entre ces marchés, les directives semblent partir du principe (comme le fait en grade partie le règlement de l'UE) suivant lequel les donneurs et les preneurs de licence sont normalement en relation verticale.
20.正如对这三个市场的区分所体现的,准则似乎认定(与欧盟的条例大多一样),许可证出者和获得者通常处于垂直的关系中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
8.Quand la blanchisseuse, prise d’impatience, rudoyait sa belle-mère, et que celle-ci allait pleurer sur son lit, il les bousculait toutes les deux, les forçait à s’embrasser, en leur demandant si elles croyaient amuser le monde avec leurs bons caractères.
当热尔维丝失去耐心,顶撞了婆婆,老太太独自躲在床角里垂泪时,他便把两人扯在一起,强求她们相互拥吻,并要她们各自表现出让所有的人赞许的柔情来。