有奖纠错
| 划词

Mme Carré-Lamadon, beaucoup plus jeune que son mari, demeurait la consolation des officiers de bonne famille envoyés à Rouen en garnison.

-东太太比她丈夫年轻得多,是卢昂驻军中出身名门“安慰品”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报收, 报数, 报税, 报送, 报摊, 报亭, 报童, 报头, 报文, 报文完不必回话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Là-bas, naître dans une famille noble ne fait pas tout.

在那里,并不是一切。

评价该例句:好评差评指正
《间》法语版

Venant d’une famille célèbre, j’ai toujours eu ce que je voulais.

,我总能得到我想要的。

评价该例句:好评差评指正
作短篇

Je suis jeune, il est vrai, mais aux âmes bien nées La valeur n'attend pas le nombre des années.

我年轻,这是真的,但的灵魂的价值不等到年数。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12合集

Coleen d'une ruse a confondu Rebeka Vardy, autre wag, épouse d'une vedette de Leicester, qui faisait fuiter des fausses infos sur elle dans le Sun, journal poubelle. Il est bien des guerres aux femmes bien nées.

Coleen 狡猾地混淆了 Rebeka Vardy,另一个摇摆不定的莱斯特明星的妻子,她在垃圾报纸 Sun 上泄露关于她的虚假信息。有许多针对的妇女的战争。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Mon ami que voici, reprit Bixiou en désignant le Méridional, dans un immense intérêt de famille, voudrait savoir si une jeune personne, d’une bonne, d’une riche maison et qu’il désire épouser, a fait une faute ?

“我这位朋友,”毕西沃指着南方人说,“出于与庭利害攸关的原因,想知道他要娶的一位富户的少女是否行为上有什么失检之处?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨, 报站,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接