Il n'est pas au bout de ses tribulations.
他的苦难还没到头。
Au bout de l'aune faut le drap.
〈谚语〉凡事总有到头日。
Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你不努力, 到头来会事无成的.
"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.
“这条路到头左拐不有个车站?”她指说。
Notre patience à son égard est épuisée.
我们对他的忍耐已经到头了。
Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.
加强委员会的机构能力到头重要。
Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.
时间还没有到头,使用武力并非不可避免。
Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.
这个不能确保有效监督的模式到头来还证明代价高昂。
Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.
如果照此算,那么到头来我们的会议都很短。
Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.
但这并不意味他们认为自己的职业生涯到头了。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!
En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.
到头来,个负责任的政府不个广受欢迎的政府。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过装点门而已。
On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.
因此,眼下存在种危险:到头来所形成的安全理事会有可能不公平的。
Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.
然而,必须采取的其余措施到头来有可能最棘手的。
En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.
到头来会员国只能出多少钱,就得到什么样的服务。
Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.
律师不愿意向法院提出项无意义的申请,到头却来拖延其他诉讼。
Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.
巴哈马的宗教机构年到头与其在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。
Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.
它到头来将成为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不会提升他们在历史上的地位。
Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.
我们的悲观还没有到头,因为同样的失望也见于常规武器的领域之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous allez le trouver sur votre droite au bout de cette rue.
这条路走到头有一家商店。
La rue était déserte à perte de vue.
街上望到头也不见一个人影。
– Oh oui, prenez la rue en face et vous continuez jusqu’au bout.
啊知道,走对面那条路一直到头。
Quand est-ce que ça finira ? a murmuré Kayoko.
“什么时候到头呢?”加代子喃喃地说。
Donc voilà, nous sommes presque au bout, vous avez presque terminé ce cours, vous être presque arrivé au bout.
好,视频差不多结束,这节课差不多到头,你几乎已经到头。
Les bougies brûlées jusqu’au tronçon ajoutaient aux cristaux des lustres des stalactites de cire.
燃烧到头的烛在水晶吊灯上增制的钟乳。
Il pouvait se faire que la période des grands froids ne fût pas achevée.
然可以看得出来,寒冷的季节井没有到头。
Ça finira, nous serons les maîtres, un jour !
“总有到头的时候,有朝一日我会当家做主的。”
Avoir fait tout ce qu’il avait fait pour en venir là !
想当初是怎样尽心竭力,到头来却落得这么个结果!
C'est comme ça qu'elle arrivait à récolter toutes ses informations.
她一年到头四处飞来飞去,寻找可以大做文章的材料。”
Eh bien ! soit ! dit-elle. Peut-être, au bout du compte, avez-vous raison.
“好吧,算!”她说道,“也许到头来您是对的。
Un sol à ces pauvres gens qui enrichissent leurs maîtres ! C’est odieux.
“这些可怜人养肥的主子,到头来自己才得一个苏! 真是可悲啊。”
Et on s'y cognait souvent la tête après avoir bu au robinet.
此外,我又有多少次在喝完水龙头的水后,被它撞到头呢。
Tu n'as rien à voir dans la conversation ! Toi tu en branles pas une toute l'année !
你与对话无关! 你一年到头都无所谓!
Lorsque Dobby travaillait pour les Malefoy, il portait toujours la même taie d'oreiller crasseuse.
当年多比为马尔福家干活时,一年到头穿着那只脏兮兮的旧枕套。
Non rien, pardonne-moi, je parle, je parle, mais c’est toi qui a raison.
“没什么,对不起,我一直在说话,在说话,可是到头来,是你有道理。”
Parfait. Je continue le trait pour rejoindre la tête sans oublier sa nageoire en forme de triangle.
完美。我将这条线延伸到头,别忘记三角形状的鱼鳍。
Car enfin, exclamait-il en gesticulant, je ne peux pas m’expatrier, avoir la charge d’une enfant.
“话说到头,”指手划脚地喊道,“我不能够离乡背井,还得背个孩子的包袱呀!”
Ce qu'il faut faire, c'est donc directement connecter le port propriétaire de cette batterie au casque sur le côté.
所以你需要做的就是直接将这块电池的专有端口连接到头显的侧面。
Déjà, le plus lentement possible, Julien avait taillé une vingtaine de plumes ; cette ressource allait lui manquer.
于连尽可能慢地削,也已经削二十来只,这个办法快用到头。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释