有奖纠错
| 划词

Le Bureau a été doté du personnel voulu - consistant en six administrateurs - et est actuellement opérationnel.

该办事处的工作人员已全部到职(共有六名专业人员),因而办事处现已开始进行工作。

评价该例句:好评差评指正

On reformule les descriptions de poste non pour tenir compte de responsabilités et de devoirs nouveaux, mais pour essayer de récompenser tel ou tel fonctionnaire.

管理人员修改职务说明,不是因为认识到职等升级增加了义务和责任,而是为了奖励某人。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également réglé plusieurs problèmes administratifs, relatifs notamment à la gestion des salles d'audience et à l'établissement des calendriers d'audiences après l'arrivée des juges ad litem.

他们还解决了若干行政问题,包括审判室管理和确定诉讼法官到职后的审理时间表等问题。

评价该例句:好评差评指正

Si les dépenses devaient être supérieures du fait d'un taux d'occupation des postes plus élevé, il conviendrait d'indiquer le montant du dépassement dans le rapport sur l'exécution du budget.

如果因到职人员较多而增加支出,执行情况报告有关费用加以说明。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation globale des dépenses prévues est en grande partie imputable à une meilleure occupation des postes et au remplacement de certains moyens de transport, de communication et d'autre matériel.

经费总额增加主是因为所设员额到职的人数增加和替换一些运输、通信设和其他设

评价该例句:好评差评指正

Il sera précisé dans les avis de vacance que le poste suppose un déploiement rapide à très bref délai pour répondre aux besoins opérationnels et assurer un roulement planifié entre lieux d'affectation.

空缺通知将具体说明,有关职位可能求在接到通知后不久就迅速到职以满足业务在不同工作地点进行统筹轮调。

评价该例句:好评差评指正

En outre, une allocation forfaitaire, fixée à environ 20 % du salaire, est censée prendre en compte des éléments tels que les augmentations périodiques de traitement, les charges de famille et la sujétion, etc.

此外,还有一次性付给的服务津贴,约为薪金的20%,以考虑到职等内加薪、扶养津贴和工作地点艰苦条件等情况。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, grâce à une petite équipe dynamique, il a été en mesure d'entreprendre un certain nombre d'activités et de présenter tous les rapports requis à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires.

与此同时,办事处利用到职的人数不多但富有敬业精神的工作人员,已经开展了一些活动,向大会及其附属机构提交了求它提交的所有报告。

评价该例句:好评差评指正

Elle assure les services suivants : soins de santé primaires, soins hospitaliers, examens médicaux d'engagement et visites médicales périodiques, vaccination, échographie, radiographie, soins dentaires, petite chirurgie sous anesthésie locale, soins d'urgence ou de stabilisation et évacuation sanitaire.

初级保健、住院医疗护理、到职/定期体格检查、免疫/接种、超声波扫描、X光检查、牙科保健、局部麻醉下的小手术、急诊/稳定病情和协助医疗后送。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif note que la situation concernant les postes vacants continue de causer de sérieuses difficultés à la Mission et demande que la Mission collabore étroitement avec le Siège en vue d'accélérer sa procédure de recrutement et de relever le nombre de postes pourvus.

咨询委员会注意到空缺状况继续特派团造成严重的挑战,求特派团与总部密切协作,加快征聘工作和改善人员到职情况。

评价该例句:好评差评指正

La présence des titulaires de ces deux postes aidera incontestablement le Tribunal à établir des relations de travail claires et juridiquement obligatoires avec les États Membres et à inciter ceux-ci à faire tout ce qui est raisonnablement possible pour aider à vérifier la situation financière des accusés.

相信这两位工作人员的到职将有助于法庭同会员国建立明确和可执行的工作关系,提供核查被告财务状况所的合理援助。

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé aussi de créer à Kinshasa un poste de spécialiste de la protection de l'enfance (Volontaire des Nations Unies) pour appuyer les activités de sensibilisation dans les secteurs et participer à la formation et à l'initiation du personnel civil de la MONUC conformément aux recommandations d'audit antérieures.

还提议在金沙萨设立一个儿童保护干事(联合国志愿人员)职位,以便按审计建议所述,协助各部门的提高认识活动,参加联刚特派团文职人员的培训和到职情况介绍。

评价该例句:好评差评指正

Suite à la décision prise par l'Assemblée générale d'augmenter le montant de la subvention versée à l'Institut pour lui permettre de pourvoir les postes d'administrateur jusqu'alors gelés (formation, recherche et information, documentation), des fonctionnaires ont été recrutés et sont à présent en fonctions, renforçant ainsi la capacité opérationnelle de l'Institut.

在大会决定增加给研究所的赠款以恢复迄今冻结的专业人员员额(培训、研究及信息和文件)之后,有关工作人员已经征聘,现已到职加强执行能力。

评价该例句:好评差评指正

Des contrôleurs financiers recrutés sur le plan international pour les entreprises publiques du Libéria, notamment pour l'Autorité portuaire nationale, l'Aéroport international Roberts, la Société libérienne de raffinage du pétrole et l'Office des forêts, ainsi qu'un spécialiste budgétaire recruté pour le Bureau du budget, ont pris leurs fonctions pendant la période à l'examen.

利比里亚国有企业,包括国家港务局、罗伯茨国际机场、利比里亚炼油公司和林业发展局的国际征聘财务主计长和为预算局征聘的预算专家都在本报告所述期间到职

评价该例句:好评差评指正

La mise à disposition de personnel supplémentaire d'appui à la Mission afin de fournir et d'entretenir les installations et services de base nécessaires pour de meilleures conditions de travail et de vie dans les bases d'opérations permettra d'améliorer les conditions de déploiement et le taux de rétention du personnel, de relever son moral et la production globale de la Mission.

预期有更多的特派团支助工作人员到职,提供和维持基本和必的设施和服务,改善队部的工作和生活条件,这意味工作人员部署和留任率将得到提高、特派团的士气和通盘产出有所改善。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts déployés pour réduire le délai qui s'écoule entre le moment où les fonctionnaires ayant atteint l'âge de la retraite cessent leurs fonctions et le moment où les candidats sélectionnés pour les remplacer, dans le cadre de la procédure de nomination et de promotion, prennent leurs fonctions, continueront de revêtir un caractère hautement prioritaire pour le Service de la gestion des ressources humaines.

人力资源管理处将继续优先作出努力,缩短从工作人员按法定退休年龄离职到通过任用和升级程序挑选出可到职接任人选的间隔时间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


madréporique, madréporite, Madribon, madrid, madrier, madrigal, madrigaliser, madrigaliste, Madrilène, madrure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接