有奖纠错
| 划词

Le coût des services de conférence évoluera uniquement si l'Assemblée générale refuse d'accorder de tels services à la Convention et que ces services sont externalisés.

会议服务费用不会,除非大会拒绝《公约》提供服务,将服务外包。

评价该例句:好评差评指正

Au Malawi, il existe un programme appelé «Inputs for Assets» dans le cadre duquel seules les personnes qui participent à un projet de travaux publics reçoivent des coupons.

在马拉维,一个被称为“投入资产”的方案只参加一个公共工程项目的人分发折

评价该例句:好评差评指正

Un aspect particulièrement inquiétant des politiques intergouvernementales relatives à la parité entre les sexes a été la tendance à adopter la terminologie de la sexospécificité, tout en continuant à parler uniquement des fillettes et des femmes.

府间性别策的一个特别令人不安的方面是下列倾性别观的停留在术语方面而同继续谈论的仅女童和妇女而已。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, au début de cette année, nous nous heurtions déjà aux conséquences du réchauffement climatique et connaissions une période de pénurie d'eau, ce qui a eu un impact négatif sur l'approvisionnement en électricité des marchés intérieurs et extérieurs.

然而,今年年初,我们已经承受了暖和一段间缺水的后果,国内外市场供应电力造成了负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 35 des Règles selon lesquelles l'ampleur de la perte doit être étayée par des preuves suffisantes, le Comité a donc cherché à estimer la perte de rentabilité des montants liquidés en prenant en considération toutes les preuves que la KIA lui avait présentées.

根据《规则》第35条第1款关于需为所列损失提供足够证据的要求,小组设法根据投资管理局其提供的所有证据,估有关现金额的投资收益损失。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que, même si les montants des intérêts et des frais réglés aux pourvoyeurs de crédits dans chacune des années considérées ont eux-mêmes été financés au moyen de liquidations supplémentaires d'actifs détenus dans le FGF, les pertes liées aux frais d'emprunt doivent être évaluées en fonction du montant des intérêts et des frais acquittés.

小组认为,虽然每年信贷机构支付的利息和费用可能来自后代基金资产的进一步现金额,但借款费用损失也应按所支付的利息和费用金额来估

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien fait valoir les arguments ci-après : la propriété des terres ne change pas de mains; une indemnisation est octroyée en dédommagement de l'utilisation de la terre, de la production vivrière ou des dégâts causés à la terre; les résidents peuvent s'adresser à la Cour suprême pour obtenir qu'il soit mis fin aux travaux de construction ou que des modifications y soient apportées et il n'y a pas de changement dans le statut de résident.

以色列府争辩说:土地的所有权并没有变化;土地的使用、作物收成或土地受到的破坏给予赔偿;居民们可以最高法院提出停止或改变建造工程的申诉;并且居民的地位没有

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拨电话号码, 拨动爱国心弦, 拨动开关, 拨动心弦, 拨发, 拨付, 拨杆, 拨高灯芯, 拨给, 拨给(津贴、款项等),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

化身博士

Sa contenance appuyait la sincérité de ses paroles ; ses manières étaient toutes changées, et il n'avait pas regardé l'avocat en face, sauf au moment où il lui avait, au début, fait part de sa terreur.

害怕通神情体现了出来,态度像了一个人,没有再看师一眼,除了在一开始,师表达自己恐惧时候。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

L'un des points de friction, de désaccord, dans ces négociations, c'est l'aide financière à apporter aux pays du Sud pour faire face au réchauffement et à la désertification, l'avancée du désert, dont ils sont les premières victimes.

这些谈判中摩擦和分歧点之一方国家提供财政援助,以应对暖和荒漠化,沙漠推进,它们沙漠第一批受害者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拨款, 拨款承兑, 拨款审核委员, 拨拉, 拨剌, 拨浪鼓, 拨浪鼓(幼儿玩具), 拨乱反正, 拨锚, 拨弄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接