有奖纠错
| 划词

1.Il y avait du tapage dans l'air.

1.吵闹气氛。

评价该例句:好评差评指正

2.Je déteste cet enfant qui est souvent criard.

2.我讨厌这个经常吵闹子。

评价该例句:好评差评指正

3.Comment puis-je travailler dans une classe aussi bruyante?

3.我怎么能在这么吵闹教室里学习呢?

评价该例句:好评差评指正

4.Ils vivent les disputes de leurs parents dans l'angoisse et la culpabilité, et souffrent de détresse affective et d'isolement.

4.他们经历父母吵闹争斗时有一种焦虑和负会产生情绪压抑和孤独

评价该例句:好评差评指正

5.Une majorité des femmes interviewées préfèrent élever leurs enfants dans un milieu monoparental que dans un milieu plus aisé mais conflictuel.

5.多数接受采访妇女表示,她们更喜欢在单亲家庭环境中抚养子,而在虽然富裕、但吵闹环境中。

评价该例句:好评差评指正

6."Une étude indique que 36% des passagers ont souffert des enfants bruyants des autres"...Poisson d'avril ou coup de pub habituel de la compagnie irlandaise.

6.“一项研究表明36%乘客忍受着他人吵闹”……愚人节恶作剧还对爱尔兰公司传统广告一大突破呢?

评价该例句:好评差评指正

7.Cette dissonance de Saturne vous rendra fort impatient de régler vos problèmes pécuniaires. Seulement à vouloir aller trop vite en besogne vous risquez de coettre de belles erreurs.

7.土星吵闹让急可耐处理财务上贫苦。可这种糙技巧只会让犯错。

评价该例句:好评差评指正

8.Je vois ce qui vous ennuie, reprit le poète, c'est tout ce bruit qui vous empêche d'entendre à votre aise. Mais soyez tranquille : votre nom passera à la postérité. Votre nom, s'il vous plaît ?

8.“我看得出来,什么使您到厌烦。”诗人接着说。“那嘈杂吵闹声使您无法自由自在地听戏。过,别着急:您大名将留芳万代!请问尊姓大名?”

评价该例句:好评差评指正

9.Et pourtant, alors que cette façon mensongère et irrespectueuse de présenter les faits n'est guère surprenante, cela devrait rappeler aux membres du Conseil à quel point il est important de faire la distinction entre des revendications légitimes et des revendications purement tapageuses.

9.然而,这种诚实和尊重人说法使人到惊奇,它应当提醒安理会成员分清公正要求和纯粹吵闹要求重要性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抄稿件, 抄后路, 抄获, 抄家, 抄件, 抄近儿, 抄近路, 抄近路走, 抄邻座的作业, 抄录,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

1.La pièce commune était bondée et bruyante.

公共休息室里挤满了人,吵吵闹

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

2.J'aime bien quand c'est chaud, j'aime bien quand ça gueule un peu.

喜欢这种紧张氛围,喜欢有时候吵吵闹感觉。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

3.Alors, j'imagine que vous avez compris. Vous êtes la famille la plus bruyante que je connaisse.

以为你了解。你认识吵闹一家。

「TCF听力选段训练」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Mais ces êtres bruyants, fêtards et bagarreurs, troublaient l'éternel repos de leurs parents.

但是这吵闹生物,天天吃喝玩乐和吵架,这生物打扰了他父母永恒安息。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
没谈过的事

5.Et tu as raison, Julia, nous n'avons plus l'âge pour ça ni toi ni moi.

你说得没错。朱莉亚,你和现在都已经过了吵吵闹年龄。”

「那没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

6.Fin avril, ce sont les gendarmes qui ont fait un peu de bruit.

4月底,有点吵闹兵。机翻

「JT de France 3 2023年5月」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

7.Dans la pièce voisine, on entendait les enfants se disputer.

然而,厨房里传出了孩子吵闹声。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

8.Ils font souvent du bruit et ils boivent trop.

经常吵闹不已,喝酩酊大醉。

「中级法语听力教程(上)」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

9.Pour nous, ce n'est pas la foule qui est la plus bruyante, au mont Saint-Michel, ce sont les goélands.

- 来说,在圣米歇尔山,最吵闹不是人群,而是海鸥。机翻

「JT de France 3 2023年5月」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

10.Vous êtes la famille la plus bruyante que je connaisse et moi, ce que je veux, c'est le calme, LE CALME !

认识吵闹一家,而想要是,安静,安静!

「Compréhension orale 3」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

11.Je ne m’en aperçus pas tant à l’obscurité du gouffre qu’à la colère dont mon oncle fut pris.

注意到这一点,主要并不是完全由于天空里面一片漆黑,而是由于叔父大声吵闹

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

12.L'endroit était bondé, bruyant, chaleureux et enfumé. Une jolie femme aux courbes généreuses servait une bande de sorciers braillards accoudés au bar.

那里拥挤嘈杂,温暖而烟雾腾腾,一个身材婀娜、脸庞标致妇女正在吧台那里照料一帮子吵吵闹男巫。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

13.Voici : j’ai rencontré ce matin deux moineaux qui se battaient ; ce soir, je me cogne à une femme qui querelle.

“是这样:今早看见两个麻雀打架,今晚又碰上一个吵吵闹女人。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

14.Selon le parquet, la victime aurait demandé à 3 jeunes qui faisaient du bruit devant sa maison de quitter les lieux.

检方称,受害人曾要求三名在他家门前吵闹年轻人离开该处所。机翻

「JT de France 2 2023年7月」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

15.Autour d’eux, le coron se couchait, on n’entendait plus que les pleurs perdus d’un enfant ou la querelle d’un ivrogne attardé.

四周人家都已入睡,只隐约听到远处孩子哭声,或深夜归来醉汉吵闹声。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

16.Comment, toi, Planchet, un homme intelligent, tu t'inquiètes d'un tas de braillards qui s'appellent les croupions et les décharnés !

你, 普兰切特, 一个聪明人,怎么能担心一群自称屁股和消瘦吵闹者呢!机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

17.Il y avait de gros murmures, des querelles à voix étouffée, des marchandages furieux, qui tombaient tout d’un coup à de grands silences.

时而又传来高声埋怨声,那是男女低声吵闹声,讨价还价交谈,忽然间又恢复了死一般寂静。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

18.Même si les moments remplis de stimuli, de bruits, de mouvements, d'interactions avec les autres vous prennent de l'énergie, vous savez aussi les utiliser pour votre bien.

即使充满刺激吵闹,运动和别人互动时刻,你也会充电,你也知道为了你好处利用它。

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

19.Le déjeuner fini, la vivandière, qui pérorait toujours, fut interrompue par une femme qui s'avançait à travers champs, et qui passa sur la route.

早餐吃完后,还在吵闹维凡迪埃被一个正在田野里走过女人打断了,她走在路上。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

20.De la petite fenêtre à côté de la porte d’entrée, Mary le vit suivre dans l’allée celle qui allait perturber beaucoup plus que le cours de leur dimanche.

透过前门旁边小窗户,玛丽看见他沿着那个比星期天林荫大道更加吵闹过道行走着。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 钞票, 钞票的水印, 钞票回笼, 钞票准备金, , 绰绰有余, 绰绰有余地, 绰号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接