有奖纠错
| 划词

L'Indonésie a mentionné la régionalisation des activités de recherche-développement en agriculture et la diversification alimentaire.

印度尼西亚提到农业研究和开发工作的以及粮食种植的多样化。

评价该例句:好评差评指正

Ceci dit, la régionalisation n'est pas un processus qui peut être mis en œuvre partout de la même façon.

的实施并不是一个在所有划一的过程。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que cette balkanisation de la région soit remplacée par une coordination de l'effort international.

以协调国际努力代替该的巴尔干

评价该例句:好评差评指正

Une solution politique est nécessaire afin de mettre fin aux souffrances et d'éviter la balkanisation de la région.

需要一个政治解决方案,以结束苦难和避免该巴尔干

评价该例句:好评差评指正

La restructuration des centres d'information des Nations Unies, au moyen d'un plan de régionalisation sur trois ans, est en cours.

通过一个为期三年的计划,联合国各新闻中心的重构正在进行中。

评价该例句:好评差评指正

Cette intégration se traduira par une forte augmentation des investissements en faveur des pauvres dans les régions rurales les plus touchées.

在大多数受影响乡,主流的结果可以导致有利于穷人的投资急剧增加。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons souhaité le déplacement des camps ou bien une véritable neutralisation de la zone, tout en nous chargeant de sécuriser notre frontière.

我们本来会赞成将难民营搬迁,或让这一真正的中立,与此同时承担保证我们边界安全的责任。

评价该例句:好评差评指正

Pareille solution doit, afin de protéger la région des menaces que la balkanisation et le terrorisme international représentent, favoriser l'unité dans le Maghreb.

要实现这个目的,就进马格里布的团结,以保护该免受巴尔干和国际恐怖主义的威胁。

评价该例句:好评差评指正

En surmontant nombre des désavantages de la distance, les TIC offrent une chance considérable d'aider les régions marginalisées à se connecter à l'économie mondiale.

信息技术克服距离造成的许多劣势,为帮助被边际与世界经济接轨提供了一大机会。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut que la région aille de l'avant, il est essentiel que son européanisation bénéficie du soutien de tous, de façon concrète et visible.

为使该向前进,重要的是的欧洲得到所有方面的具体和明显的支持。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Mme El Alaoui dit que son pays s'émeut au plus haut point des efforts déployés par Israël pour judaïser la zone adjacente à la Mosquée d'Al-Aqsa.

最后,她说,摩洛哥对以色列企图使阿克萨清真寺周边犹太的做法极为关切。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit essentiellement de ceux qui travaillent dans les zones rurales, dans des zones isolées qui n'ont que peu de ressources ou dans des quartiers urbains marginaux.

一些工人在资源贫乏的边远农或陷入边际位的城市街工作。

评价该例句:好评差评指正

La principale raison de l'amélioration est « l'européanisation » de la région et les efforts de la région pour s'intégrer dans la structure européenne autant et aussi vite que possible.

这一改善的主要动力是该的“欧洲”,以及使该尽早和尽可能全面纳入欧洲结构的努力。

评价该例句:好评差评指正

La Mission réaffirme la nécessité de renforcer le régime disciplinaire et les mécanismes de contrôle interne tout en renforçant les effectifs du Bureau de la responsabilité professionnelle et en décentralisant ses services.

核查团重申需加强内部的纪律制度和监督机制,增加专业责任处的人员并将其事务

评价该例句:好评差评指正

Ont également été examinés la régionalisation des centres d'information des Nations Unies, le renforcement des alliances entre le Département et la société civile et l'intégration des bibliothèques du système des Nations Unies.

会上还谈到联合国新闻中心的、加强新闻部和市民社会的联系、联合国体系图书馆的整体化等问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce Bureau a proposé une stratégie d'information, d'éducation et de communication sur la santé sexuelle et reproductive, visant les jeunes gens dans les régions rurales et dans les régions urbaines marginalisées.

该厅就性健康和生殖健康提议了针对农青年和边际城市的一项信息、教育和传播战略。

评价该例句:好评差评指正

La connaissance de l'endémisme est essentielle pour l'exploitation non seulement mais également des encroûtements des sulfures polymétalliques en raison de leur nature localisée, par opposition à la large distribution des nodules polymétalliques.

与多金属结核资源的广泛分布特征相比,富钴铁锰结壳和多金属硫化物矿床具有特点,因此,特有性不仅是对富钴铁锰结壳,而且也是对多金属硫化物至关重要的特征。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons maintenant également, plus que jamais, des régions entières dans le monde mises au ban de l'économie mondiale, comme en témoigne l'échec déplorable des récentes réunions de l'Organisation mondiale du commerce.

现在,我们还看到,在全球经济中,世界一些整个被边际,这种现象比以往更加明显,世界贸易组织最近的会议令人遗憾陷入僵局,这就是证明。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les risques se sont également mondialisés et les déséquilibres dus à la répartition inégale des profits ont augmenté, renforçant ainsi les tendances de marginalisation et d'exclusion de communautés, de pays et de régions.

但与此同时,危险也具有全球性,财富不平等分配造成的不平衡加剧,从而加剧了一些社、国家和边际和被排斥的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons faire progresser la nécessaire réforme du système des Nations Unies, renforcer le rôle de l'Assemblée générale des Nations Unies, contribuer à combattre la marginalisation de continents importants comme l'Afrique, l'Amérique latine et certaines parties de l'Asie.

我们缓慢推进联合国系统所需的改革,加强联合国大会的作用,并进向诸如非洲、拉丁美洲和亚洲部分边际的挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传授基督教基本教理, 传授教义, 传书, 传输, 传输电极, 传输电平, 传输接口, 传输介质, 传输门, 传输容量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Les régions du sud ont été ukrainisées avec le temps.

随着时间推移,南地区已经乌克兰

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Enfin, tout à l’Ouest, nous avons un territoire polonais qui a été ukrainisé.

最后,在整西地区,有一块乌克兰地区被波兰占领。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Un phénomène qui est resté localisé dans certaines zones.

- 在某些地区仍然局的现象。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生科普

Parmi les régions exposées à l’aridification, il y a le pourtour méditerranéen, l’Afrique du Sud, l’Australie ou encore la Californie, des régions qui subissent déjà des manques d’eau importants.

地区有干旱的风险,包括:地中海、南非、澳大利亚和加利福尼亚。所有这些地区已经严重缺水。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201511月合集

Un des kamikazes a été formellement été identifié, un français de 30 ans né en région parisienne connu des services pour sa radicalisation, et des faits de droit commun.

其中一名自杀式炸弹袭击者已被正式确认,他是一名30岁的法国人,出生在巴黎地区,因其激进和普通法的事实而闻名。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传送层, 传送带, 传送带浇注, 传送带冷却段, 传送的, 传送杆, 传送介质, 传送率, 传送一条消息, 传送爪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接