有奖纠错
| 划词

Néanmoins, des personnes qui disent être en danger continuent de se présenter.

但是,的人仍在前来。

评价该例句:好评差评指正

Ces campagnes visaient principalement des groupes à risque dans les pays d'origine.

这些运动主要针对来源国的群体。

评价该例句:好评差评指正

Les postes de stagiaires sont rémunérés et sont souvent offerts à des jeunes à risque.

当地受训人员是有偿职位,通常包括的青年。

评价该例句:好评差评指正

Le service de médiation familiale sera renforcé et continuera à aider les familles à risque.

家庭调解服务将予扩充,并将继续协助的家庭。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont exigé que les travailleurs humanitaires puissent avoir accès aux populations en péril.

他们要求允许人道主义工作人员救济

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations recommandent en outre un élargissement du programme de réinstallation des « femmes vulnérables ».

外,一些代表团建议扩展“妇女”重新安置方

评价该例句:好评差评指正

Dix pour cent de nos enfants sont en danger et 5 % ont des problèmes.

我国有10%的儿童,有5%的儿童存在问题。

评价该例句:好评差评指正

La population civile s'est trouvée en danger, d'où l'augmentation du nombre de personnes ayant fui l'Ituri.

,越来越多的人逃离伊图里。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations apprécient la générosité des donateurs et des pays hôtes de réfugiés.

许多代表团欢迎注意的妇女和女童问题,并赞赏捐助国和难收容国的慷慨援助。

评价该例句:好评差评指正

Elle se traduit directement sur le terrain par une réponse aux droits des populations en danger.

在实地,这一概念直接表现于对的人的权利所作的反应。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit du taux le plus élevé jamais atteint depuis l'instauration de cette catégorie de visa.

自设立“妇女”签证以来,这是该类签证签发率最高的年度。

评价该例句:好评差评指正

Les informations qui nous parviennent confirment la précarité de leur situation.

我们得到的情报证实,他们的十分

评价该例句:好评差评指正

Il fera porter son action sur les populations défavorisées et les enfants et adolescents à risque.

儿童基金会的各项措施将注重不利的人和的儿童和青少年。

评价该例句:好评差评指正

Les familles monoparentales, dont le chef est le plus souvent une femme, sont particulièrement vulnérables.

大多数由妇女当家的单亲家庭尤其

评价该例句:好评差评指正

Les filles qui sortent du camp pour aller chercher du bois sont particulièrement exposées.

内流离失所者营地出来拾柴的女孩特别

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Mexique enquête sur la santé des populations autochtones à risques.

墨西哥政府应当对的土著人进行一次健康调查。

评价该例句:好评差评指正

Elle permet une amélioration du circuit de l'information sur les situations d'enfants en danger, par l'introduction des « cellules » départementales.

通过引入省级部门,它使得有关的儿童的信息传递得到改善。

评价该例句:好评差评指正

Il faut reconnaître que les résultats passés en matière d'éducation sont appréciables, mais ils sont actuellement menacés.

必须承认,过去在教育领域所取得的成就是巨大的,但是,现在的教育却

评价该例句:好评差评指正

Projet de « Prise en charge et protection des communautés menacées » dans plusieurs communes ciblées et onze régions du pays.

哥伦比亚11个地区有关城市执行“协助和保护社区”的项目。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, l'intervenant souhaite dire un mot concernant l'opinion largement répandue selon laquelle l'Afrique serait un continent à risque.

最后,他想就人们普遍认为非洲是一个的大陆这点谈一谈看法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antécédente, antécédents, antéchrist, antéclise, antédéviation, antédiluvien, antédiluvienne, antéfixe, antéfléchi, antéflexion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Oui, bien sûr, s’exposer à un danger, être dans une situation dangereuse, mais de manière imprudente quoi. – Ah!

是的,面临,但是比较冒失。啊!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc, on pourrait croire que c’est quelque chose comme vivre dangereusement, mais non. Pas du tout !

所以,你可能会觉得这个表达的意思有点像,但是不是这个意思。根本没关系!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pauvre comte, et se doute-t-il du péril qu’il a couru ?

“可怜的伯爵!道自己这么吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Personne d 'autre, à ma connaissance, ne courait d'aussi grands dangers que toi.

道你可能会比任何人的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Peut-être Hermione courait-elle un plus grand danger qu'eux-mêmes.

也许赫敏的们更

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La position dans laquelle il l’avait laissé était critique ; il pouvait bien avoir succombé.

阿托斯被留在非常之中,很可能已死了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutes les mains se tendirent vers Ayrton, qui ne dissimula pas combien la situation était grave.

人人都向艾尔通伸出手来。艾尔通也坦白地表示们的是非常的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La situation devenait évidemment très-périlleuse pour Pencroff et Ayrton, et ils comprirent qu’ils devaient regagner la terre franche.

在这种情况之下,潘克洛夫和艾尔通的显然非常们觉得非回本岛不可了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces hommes, tout entiers à la chose grave et sacrée qu’ils faisaient ne songeaient plus à la situation périlleuse où ils étaient.

这些人都在一心一意地办着这件严肃神圣的事,以致忘了们当时

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sirius était un homme courageux, intelligent, énergique et de tels hommes n'ont pas coutume de rester chez eux à se cacher pendant que d'autres courent des risques.

小天狼星是个勇敢、机智、充满活力的人,像这样的人在得的时候,是不会安心自己待在家里躲起来的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi, ils oublièrent les dangers de leur situation pour se livrer à la joie, et ils n’eurent qu’un seul regret, celui de ne pouvoir partir sans retard.

所以,们忘掉了当时的而兴高采烈起来,只觉得唯一的憾事就是不能立刻出发。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Oui, il y a des ours en France, et on sait même combien, 31. Néanmoins, ce n'est pas beaucoup, cette espèce est en danger, on dit qu'elle est en voie de disparition.

是的,法国有熊,我们甚至道法国有几只熊,31只。然而,这可不多哦,这个物种,我们说它濒临灭绝。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Or, l’équipage de ce bateau sous-marin a intérêt à le garder, et si cet intérêt est plus grave que la vie de trois hommes, je crois notre existence très-compromise.

如果潜水艇上的人们认为这个秘密对们至关重要,而们要刻意保守这个秘密,因为中的利害比我们三个人的生命更重要,那么我认为我们的会变得很

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

« La situation de la droite est si périlleuse que cet improbable duo a ravalé sa rancune le temps d’un déplacement » , note le journaliste qui les a suivis.

" 右翼的是如此,以至于这对不太可能的二人组在旅行期间吞下了们的怨恨," 跟踪们的记者指出。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous sommes en contact avec tous les Français qui veulent rejoindre le sol national, qu'ils se trouvent à l'aéroport militaire, à l'aéroport civil ou sur le site historique de l'ambassade, où la situation demeure préoccupante.

我们也想与那些所有期望回国、滞留在军事机场、民用机场或是的,法国使馆工作人员保持联络。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, être dans de beaux draps viendrait du fait qu’avant, quand on était une personne pas très bien, qu’on ne se comportait pas très bien dans la société, on devait mettre des vêtements blancs quand on allait à l’église.

那么,出自于这样一个事实,以前,当我们不是一个很优秀的人,我们在社会中没有很优秀的表现,当我们去教堂时,我们就应该穿上白色衣服。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

En ce moment, la jeunesse, la beauté, le dévouement de cette femme, car il en est adoré, lui cachent les dangers d'une situation que ni la gloire, ni le succès, ni la fortune ne font accepter par le monde.

现在那女人的年轻,美貌,忠诚,——因为她的确爱吕西安,——使吕西安看不见,看不见那种生活方式得不到社会的原谅,不论你有多大声名,多大财产。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès n’avait pas mangé depuis la veille, mais il n’avait pas songé à la faim le matin, et il n’y songeait pas encore. Sa position était trop précaire pour lui laisser le temps d’arrêter sa pensée sur aucune autre idée.

唐太斯从昨天晚上起就不曾吃过东西,也不觉得饥渴,现在也没此感觉。现在的了,不容有时间去想别的事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antenne, antenniste, antennule, anténuptial, antéoccupation, antéorogénique, Antéparadoxien, antépénultième, antéposé, antéposer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接