有奖纠错
| 划词

Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.

老板大声地指责下属错误。

评价该例句:好评差评指正

» a crié la maîtresse qui était assise juste derrière Alceste.

坐在阿瑟斯特后面老师大声叫起

评价该例句:好评差评指正

L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.

以色列国不能继续对这种正义大声疾呼充耳不闻。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a crié qu'ils ne s'en iraient pas.

兄弟大声说,他不会离开。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons continuer à plaider haut et fort en faveur d'un monde exempt de violence.

必须继续为没有暴力世界大声疾呼。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未见到任相关头条新闻,也未听到任公众大声疾呼。

评价该例句:好评差评指正

Par l'intermédiaire de leurs descendants, les morts réclament que justice soit faite.

死者通过他子孙大声疾呼,要求伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Utilisons notre pouvoir pour donner une voix à ceux qui n'en ont pas.

让我利用我权力,为那些没有发言权大声疾呼。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois, lorsque le garçon lui crie de sauter, elle refuse absolument de s'exécuter.

当男孩这次大声命令时候,论如都不跳了。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, le Timor-Leste, estime avoir une obligation morale de prendre la parole sur ce thème.

我国认为,东帝汶有针对该问题大声疾呼道德义务。

评价该例句:好评差评指正

La personne hurle à pleins poumons et n'arrive pas à se réveiller ou à se calmer.

发病大声呼喊,不能清醒、法冷静下

评价该例句:好评差评指正

Pendant de nombreuses années, la CNUCED a quasiment été la seule à faire état de ce problème.

许多年,贸发会议几乎是大声疾呼问题唯一一个声音。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Portugal réalise des études et des séminaires pour encourager les particuliers à faire valoir leurs droits.

因此,葡萄牙正在进行研究和研讨会,鼓励人权利大声疾呼。

评价该例句:好评差评指正

J'engage donc instamment les États Membres à apporter une aide d'urgence pour que ces programmes cruciaux soient menés à bien.

因此我大声呼吁有此能力会员国向这些重要方案提供紧急援助。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus de voix s'élèvent, principalement dans les milieux d'affaires, pour demander le rapatriement de tous les Afghans.

尤其是巴基斯坦商界大声疾呼要求遣返所有阿富汗人。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'être bref, je m'abstiendrai, si vous le permettez, Monsieur le Président, de lire les noms des coauteurs à voix haute.

主席先生,为了简要起见,如蒙你准许,我将避免大声宣读提案国名字。

评价该例句:好评差评指正

L'employée n'a rien vu: devant elle, un groupe de 25 à30 personnes, criant toutes en même temps, formait comme un mur.

邮局职员对此熟视睹:打电话大声嚷叫着,她前面排起25至30人长队,形成了一堵墙。

评价该例句:好评差评指正

Armés de couteaux, de bâtons, de machettes et de pierres, les manifestants ont commencé à crier des menaces de mort contre eux.

包围者手持刀子、棍棒、弯刀和石块,开始对东部快速反应部队警察大声喊叫并进行死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正

La Fondation donne une voix aux sans voix, et elle offre aux peuples autochtones l'occasion de partager leur savoir avec la société moderne.

本组织为这些发不出声音大声疾呼,并让土著人民有机会将知识贡献给现代社会。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable qu'Israël ait rejeté comme prématuré l'appel à la cessation immédiate des hostilités lancé par le Secrétaire général et par la communauté internationale.

令人遗憾是,以色列以不成熟为借口拒绝了秘书长和国际社会要求立即停止敌对行动大声呼吁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


捣毁, 捣结, 捣具, 捣矿机, 捣乱, 捣乱的, 捣乱的(人), 捣乱分子, 捣乱集团, 捣乱者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴巴爸爸 Barbapapa

Et tois tu viens en t'écriant.

大声喊道。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Pour un loup, cette démonstration bruyante peut être perçue comme la revendication de votre territoire.

对于狼,这种大声示威可以被认为是在宣示您

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

À cela, suivant son habitude, Pencroff ne crut pas pouvoir répliquer autrement que par un hurrah formidable.

潘克洛夫还是老脾气,他又禁不住要大声欢呼代替回答了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Tout haut ! parle tout haut ! répondit Javert ; on me parle tout haut à moi !

大声!你得大声!”沙威回答,“人家对我谈话总是大声!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une voix éclatait dans cette brume, vivement coupée par une autre voix.

从烟雾里传出一个人大声声音,被另一个声音所打断。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ne crie pas son nom, surtout !

“可千万别大声喊他名字!”

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'allusion ironique à son père résonna aux oreilles de Harry comme si Black l'avait hurlée.

耳朵里回响着他奚落他爸爸的话,好像布莱克刚才是大声喊出一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pas de musique forte, les décibels sont au minimum.

没有大声​​音乐,分贝最低。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et pour ça, Flaubert teste son roman à voix haute, mis à l'épreuve du gueuloir.

为此,福楼拜大声朗读他进行测试。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’en étais à ma dernière crevette, lorsqu’une voix retentissante m’arracha aux voluptés du dessert.

我才吃了最后一只虾,这时教授大声叫喊使我停止欣赏甜菜。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Des bruits très forts et répétés peuvent également entraîner l’apparition d’une hyperacousie.

大声而反复出现噪音也可以导致出现耳鸣。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils l'entourèrent, Tarrou repoussant avec tranquillité un voisin bruyant.

他们分别坐在朗贝尔两边,塔鲁平静地推开一个大声嚷嚷邻座。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳

Un aboiement sonore se fit entendre.

听到一声大声吠叫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Gagner du temps ! cria le prisonnier d’une voix éclatante.

“争取时间!”被绑人以洪亮嗓子大声回答。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle sauta de l’attelage et hurla le nom de Juan.

苏珊从车上跳了起大声喊着胡安名字。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Vous aider ? s’écria Passepartout, dont les yeux étaient démesurément ouverts.

“要我帮你忙?”路路通大声,他两只眼睛简直都瞪圆了。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

On dit juste tout haut ce que tout le monde pense tout bas.

我们只是大声出每个人大声想出东西。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mais vous le connaissez donc ? s’écria Julie, les yeux étincelants de joie.

“噢,那么您认识他了?”尤莉大声道,她眼睛里顿时放射出喜悦光采。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Savais-tu qu'écouter de la musique trop fort pouvait être mauvais pour ton cerveau?

你知道听音乐太大声对你大脑有害吗?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Lisez à voix haute tout ce que vous trouvez.

大声朗读你找到所有内容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒饱, 倒背如流, 倒闭, 倒闭的, 倒毙, 倒不如, 倒采声, 倒彩, 倒仓, 倒插门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接