有奖纠错
| 划词

Une action audacieuse est nécessaire pour apporter une solution définitive à ce problème.

有必要,以彻底解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

L'état de l'économie réclame des gestes audacieux et rapides.

经济状况要求和快速

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays africains ont pris des initiatives audacieuses pour offrir aux investisseurs un environnement accueillant.

很多非洲国家,为投资者提供有利环境。

评价该例句:好评差评指正

Il convient que la communauté internationale aille au-delà des simples déclarations d'intention et prenne des mesures ambitieuses.

国际社会不应只发表意向声明,而应

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a fait preuve d'audace en adoptant sa résolution 1373 (2001) qui constitue une percée.

安理会,通过了具有历史意义第1373(2001)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Les pays industrialisés ont la responsabilité particulière d'adopter des initiatives ambitieuses.

工业化国家有特殊责任。

评价该例句:好评差评指正

L'heure est à une action ambitieuse.

现在是时候。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à les remercier pour leur action courageuse et coordonnée.

我要感谢他们协调一致

评价该例句:好评差评指正

Une action courageuse et lucide est indispensable de la part des deux parties.

必不可少是双方必须和有见识

评价该例句:好评差评指正

Le NEPAD est une initiative audacieuse qui arrive à point nommé.

非洲发展新伙伴关系就是一项和及时

评价该例句:好评差评指正

Il faut prendre des mesures complémentaires et ambitieuses d'atténuation des changements climatiques et d'adaptation à ces changements.

在减轻和适应两个方面,都需要具有互补性质

评价该例句:好评差评指正

Confronté à tant de grands défis, le monde doit aussi faire preuve de davantage d'imagination et d'audace.

一个面临巨挑战世界也必须是一个更富于想象力和更能世界。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures courageuses et décisives s'imposent pour combattre le fléau de la corruption qui favorise le développement de l'impunité.

必须、果断,打击日益严重有罪不罚现象赖以存在腐败祸根。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties prenantes doivent prendre des mesures audacieuses pour relever les divers défis et aplanir les obstacles qui ont été identifiés.

对所有利益攸关者来说,必须来回应已经确定各种挑战和制约。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent inclure une volonté et une capacité de prendre des mesures audacieuses et concrètes qui élimineront les injustices réelles ou perçues.

这些战略必须愿意并有能力和具体政治,以消除实际存在或主观认为不公正现象。

评价该例句:好评差评指正

Maintenir l'élan insufflé à la dynamique politique actuelle nécessite une action audacieuse et résolue de tous les acteurs et parties participant au processus.

要跟上当前政治势头,参与这一进程各方和所有为者就必须、果断

评价该例句:好评差评指正

L'avenir de la fonction du maintien de la paix et de la sécurité internationales sollicite, de notre part à tous, créativité et audace.

要维持国际和平与安全就需要我们、富有创意

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que le Conseil devrait maintenant consolider ses réalisations passées et exposer ses orientations futures en termes clairs et de manière audacieuse.

我们认为,安理会现在应当巩固过去成就并明确地确立未来方向。

评价该例句:好评差评指正

L'aide d'UNIFEM à la préparation de l'examen quinquennal a tenu compte de la nécessité d'instituer un suivi immédiat et audacieux de l'examen ainsi entrepris.

妇发基金对审查筹备工作支持已考虑到在评价进程之后必须立即着手进后续

评价该例句:好评差评指正

Des initiatives plus audacieuses devaient être prises concernant la dette et l'APD, et le suivi des récentes grandes conférences internationales devait être effectif et cohérent.

在债务和官方发展援助方面,必须,最近重要国际会议后续必须有效和一致。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


CHU de Rouen, Chuanchia, Chuangia, Chuanshanien, chuchotement, chuchoter, chuchoterie, chuchoteur, chuchotis, chuglam,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Cette première audace lui ayant réussi, chaque fois maintenant que Charles sortait de bonne heure, Emma s’habillait vite et descendait à pas de loup le perron qui conduisait au bord de l’eau.

这头一回,居然得心应手。以后每逢夏尔一早出门,艾玛就赶快穿好衣服,蹑手蹑足地走下台阶。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

A ce propos, on retiendra l'audacieuse opération de la Bibliothèque Nationale qui, pour la promotion de sa sulfureuse exposition L'Enfer de la Bibliothèque, a tapissé d'immenses affiches coquines les anciens panneaux publicitaires de la station Croix-Rouge.

在这方面,我们要记得国家图书馆计划,为其异世界展览——“图书馆地狱”它在红十字地铁站旧广告牌上贴上轻佻旧海报。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chusquea, chusquéa, chut, chutage, chute, chute de barres, chute de capsule(s) de cotonnier, chute due au vertige, chuter, chuteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接