有奖纠错
| 划词

Les petits veaux ont faim, et on se taquine un peu. Ils attendent Barbamama avec impatience.

小牛们都饿了,他们边互相嬉闹,边不安分等着巴巴妈妈。

评价该例句:好评差评指正

M. Ashcroft a accusé ces États de considérer à tort qu'ils pouvaient subventionner le versement par des entreprises de pots-de-vin à l'étranger, tout en attendant des mêmes entreprises qu'elles se comportent de manière éthique dans leur pays.

他谴责这些国家自欺欺人,以为它们可补贴国外行贿,而同些公司国内则会安分

评价该例句:好评差评指正

En outre, nous nous félicitons des progrès réalisés dans le domaine de la formation et, en particulier, dans le cadre du module obligatoire relatif à l'exploitation et aux abus sexuels, ainsi que des progrès enregistrés en matière de bien-être et de loisir, élément essentiel garantissant que les soldats se comportent comme il faut sur le théâtre des hostilités.

而且,我们欢迎训练领域已经取得是现已强制规定采用性剥削和性虐待问题教育单元,并福利和娱乐方面取得进,这是保证部队战地安分项重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les arriérés au titre du paiement des traitements aux fonctionnaires et aux militaires ont pour effet d'accroître le mécontentement social qui a atteint des niveaux dangereux, le chômage et le sous-emploi, en particulier chez les jeunes, demeurent extrêmement élevés, entraînant les jeunes gens impatients, qui sont à la recherche de moyens d'existence, dans des activités criminelles et la prostitution.

由于拖欠公务员和军事人员薪金,社会不满发到了危险程度,同时失业率和就业不足率仍然极高,尤其是年轻人,诱使不安分年轻人为寻求生存手段而犯罪和卖淫。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'obtenir, il faut consigner ses données personnelles, les caractéristiques de l'arme, le motif de la demande et la durée pour laquelle le permis est requis; il faut également fournir la preuve de sa capacité pour manier une arme à l'issue d'un stage de tir et présenter un certificat médical d'aptitude psychophysique à manier et porter des armes, des photocopies de la carte d'identité, du permis d'achat et de détention d'armes, du permis de possession d'armes et un certificat de bonne vie et mœurs délivré par le commissariat de police du domicile de l'intéressé.

为获准携带枪支,必须提供个人资料、武器点、请求理由和许可有效时间;还必须证明能够适当使用武器,如证实受过射击训练和出示身心状况良好适宜使用和携带枪支医疗证、身份证复印本、获取和持有武器资格证书、拥有武器许可证及由当事人住所管辖区警察局发放证明他为安分良民证件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝着某港口行驶, 朝着墙投球, 朝正北的房间, 朝政, 朝珠, 朝左, 朝左的, 朝左走, , 嘲鸫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je n'ai pas fourré mon nez là où je ne devais pas.

安分守己。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Mais c’est vrai qu’elle est gentille, notre Georgette!

们的乔治莱确实是一位安分的牛小姐!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Chut ! soyons sages, dit-il, il ne faut pas réveiller les gosses… À demain.

“嘘!们还是安分些!别扰醒了孩子们… … 明天见吧。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Compte tenu de ses mutations stupéfiantes, il y avait très peu de chances qu’il en reste là.

鉴于它迅猛的成长态势,它似乎太可能会安分地待在它的出生地。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sans doute, les Lorilleux étaient des personnes comme il faut, tranquilles, travaillant toute la sainte journée, payant régulièrement leur terme recta.

当然,罗利欧夫妇并是坏人,很安分,整天工作着,也按时付房租。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Transformé parce que j’ai rencontré énormément de scientifiques qui sont tous des gens inquiets, donc forcément, vous devenez un peu inquiet vous-même.

被改变是因为遇到了很多科学工作者,他们全是安于现状的人,所以你,也变得有些安分了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Vous comprenez bien que ceux qui ont des figures de coquins n’ont qu’un parti à prendre, c’est de rester probes, sans cela ils se feraient arrêter.

要知道,那些生得鬼头鬼脑的人只能老老实实地安分守己,要,他们一下子就会给逮住的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame ! madame ! cria Clémence, faites-le tenir tranquille, à la fin ! … Je m’en vais, si ça continue. Je ne veux pas être insultée.

“太太,老板娘!”克莱曼斯嚷了起来,“求您叫他安分些,行吗?… … 如果他再这样,可要走了。受人欺负。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La veuve et l’enfant, venus à Paris après leur malheur, sentaient toujours ce drame sur leurs têtes, le rachetaient par une honnêteté stricte, une douceur et un courage inaltérables.

孤儿寡母遇到横祸之后就来到了巴黎,可脑海中常有那场悲剧再现,所以他们用安分守己来补赎罪孽,巨待人谦和,做事也十分发奋。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il y a des femmes très bien parmi les fleuristes, apprenez ça ! criait-elle. Elles sont faites comme les autres femmes, elles n’ont pas de la peau partout, bien sûr.

“做假花的女工中可有安分守己的良家妇女,你们该去打听打听!”她嚷着说,“她们和别的女人没有什么两样,当然,她们无论走到哪里都是天怕、地怕的样子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! elle ne doutait pas de sa victoire. C’était à lui qu’elle appartiendrait. Bec-Salé, dit Boit-sans-Soif, était trop laid, dans sa cotte et son bourgeron sales, sautant d’un air de singe échappé.

是啊!她对他的胜利丝毫也怀疑,他终归会是赢家。“咸嘴”实在太丑陋了,那身肮脏的工作服使他像一只安分的猴子在蹦来蹦去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nana faisait la modeste, parce qu’elle trouvait ça gentil, ce jour-là. Elle continuait à regarder les cadeaux sur la commode, en affectant de baisser les yeux et de ne pas comprendre les vilains propos de son père.

娜娜显出很有节制的模样,因为她觉着今天的日子该安分才是。她继续审视着柜子上的礼品,装着垂下眼睑听明白父亲的粗言秽语。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


嘲弄对象, 嘲弄某人, 嘲弄人的, 嘲弄人的回答, 嘲弄人的眼光, 嘲笑, 嘲笑(某人), 嘲笑<俗>, 嘲笑的, 嘲笑的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接