Cela était vrai de Koundouz hier et reste vrai pour Kandahar à l'avenir».
昨天昆都士是样,今后坎大哈也是样。”
J'espère que l'expérience a été aussi utile et agréable pour elles que pour moi.
希望次经历它们和同样是有益和令人愉快的。
Pour l'Éthiopie et les voisins de la Somalie, ce sont là des questions critiques.
埃塞俄比亚而且索马里的邻国来,是重要的问题。
La guerre en Iraq est une tragédie pour ceux qu'elle affecte comme pour nous tous.
伊拉克的战争受影响人们以及们大家来都是一场悲剧。
L'année écoulée a été catastrophique tant pour les Israéliens que les Palestiniens.
去年,无论以色列人,还是勒斯坦人,都是灾难性的。
Certes, il n'arrive pas souvent qu'un État ou une organisation internationale reconnaisse une attribution.
承认行为归自己无疑不是经常发生的事件,无论国家还是国际组织莫不如此。
L'attitude que nous adopterons face aux conflits est d'une importance cruciale.
冲突的态度非常重要。
La paix en effet est indispensable au développement.
和平发展来确实重要。
L'extradition ne sera pas autorisée pour des infractions politiques.
政治罪则不准许引渡。
Aucune directive ne régit le financement des audits.
审计经费没有任何准则。
Cela devient de plus en plus clair pour nous toutes.
点们来日益清楚。
De tels progrès sont déterminants pour la stabilité politique.
种进展政治稳定非常关键。
Divers points de vue ont été exprimés au sujet de la définition proposée.
定义草案发表了各种意见。
Les femmes sont au coeur de la paix et de la réconciliation.
妇女和平与和解非常重要。
En Inde, il n'y a aucune restriction à l'émigration.
印度移徙海外不设任何限制。
Il faut sur cette question clarifier deux points.
该问题需要作两点澄清。
De nombreuses questions concernant le groupe ont été soulevées.
该小组并未提出很多问题。
Cette mesure n'a pas eu d'incidence sur les résultats financiers.
财务结果无任何影响。
Il n'y a pas de problème à ce sujet.
一点不会有任何问题。
En appel, la cour a rejeté l'intégralité de la demande.
上诉,法院予以完全驳回。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les garanties pour les faits, c’est la même chose que le repos pour les hommes.
保证对于事实,正如休息对于人,是同一回事。
Le tam-tam magique est inopérant pour un simple débutant, pour un joueur confirmé aussi d'ailleurs.
神手对于初者无效 对于有经验的演奏者也是一样。
Ça, c'est très important pour la suite.
这对于未来非常重要。
Je ne me fais pas de soucis pour vous.
对于你们,我不担心。
Moi, pour le sang, j'utilise plutôt de l'eau de javel.
- 对于血液,我用漂白剂代替。
Mais chez les hommes non plus en fait.
但对于男性来说也没有道理。
Les coupes claires la mettaient en colère.
她对于森林的砍伐非常气愤。
Ça vous donnera une idée plus complète de leur travail.
能给您对于他们工作更加完整的印象。
Mais ça n'aurait pas été mieux avec...
但这对于我遇到的所有麻烦。
Le beau temps, c'est important pour un voyage à vélo.
好天气对于骑车旅行太重要了。
Pour le bouillon de volaille, je vous recommande de le faire vous-même.
对于鸡汤,我建议您自己做。
Alors, pour vous, il n'y a que des avantages !
那么对于你们来说,都是优点!
Et pour les marins, c'était la misère.
对于水手们来说,这很痛苦。
Parce que pour moi, c'est le boulot.
因为对于我来说,这就是工作。
Cette question me parut, pour le moins, très-oiseuse.
对于这个问题,这还用说吗。
Donc, pour un dressage un peu plus sophistiqué.
所以,对于稍微精致一些的摆盘。
Avec lui, il n'y a que le foot, le foot, le foot.
对于他,只有足球,足球,足球。
Et ça, que ce soit pour un organisme unicellulaire ou pour l’Homme ou pour le blé par exemple.
这一点无论是对于单细胞生物还是对于人类还是对于小麦,都是一样的。
Les destins sont bien fatals pour d’aucuns et trop prodigue ou trop protecteur pour d’autres.
对于一部分人,命运是残酷无晴的,而对于另一部分人,又过于慷慨或过于爱护。
Qu’est-ce qu’il y a d’intéressant pour les enfants ?
那里有些什么对于孩子来说很有趣的?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释