Parce que la voiture est très encombré, Voyage est très fatigué, mais ils sont remplis de penser à la maison et le désir de se réunir.
因为车很拥挤,旅途很疲劳,但他们内心充满了对思念而渴望团圆。
Le Code pénal prévoit des peines plus sévères, y compris des peines privatives de liberté, pour certains délits commis par des employeurs contre les employées de maison et pour des agressions perpétrées contre des enfants, des conjoints et des employées de maison.
《刑法》规定了比较严厉惩罚措施,惩治雇主对佣所犯罪行、以及暴力攻击子女、配佣等罪行。
Ce stéréotype renforce et perpétue les idées reçues selon lesquelles le rôle des femmes devrait se limiter à la sphère domestique ou selon lesquelles, même si elles poursuivent une carrière, c'est à elles seules qu'incombe le soin de veiller au bien-être du foyer et de la famille, et de là partent les inégalités qui se manifestent au niveau de la société.
种陈规定观念使人们长期抱着想法,即妇女角色只限制在庭范围内,即使妇女有自己事业,也要完全而独自对以及人负责,是社会不平等起点。
Dans le cadre de l'aide sociale, les personnes peuvent bénéficier des droits suivants: services de consultation, aide afin de surmonter des difficultés particulières, soutien, aide au logement, aide ponctuelle en espèces, financement d'une assistance et de soins infirmiers, aide et soins à domicile, versement personnel au titre d'une invalidité, formation nécessaire pour vivre et travailler de façon autonome, soins à l'extérieur, etc.
社会福利框架规定了得到下列各种帮助权利:咨询意见、克服特殊困难帮助、维持生计帮助、住房费用帮助、一次性付款帮助、对佣护理付款、庭帮助护理、个人残疾付款、为独立生活工作培训、庭以外护理其他种类帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。