Tu auras fait ton lit avant de quitter la chambre.
在你离开房前要把床铺好。
Le Gouvernement actuel considère toutefois que la situation du secteur du tourisme ne doit pas seulement se mesurer par le nombre total de visiteurs mais par d'autres données comme les taux d'occupation, le nombre de nuitées et les dépenses par touriste.
但现政府认为,理由部门发展情况不应只以游客总数衡量,而且应以旅馆房出租率、床铺出租累积天数以及每个游客支出衡量。
Toujours à la prison de Bata, les toits des bâtiments ont été réparés, il est plus facile d'obtenir un lit et un matelas et davantage d'espace, un système acceptable de séparation des hommes et des femmes a été introduit, et un lieu présentant la dignité voulue a été réservé au culte religieux.
巴塔监狱房顶也进行了整修,添置了床铺和床垫,人们活动空增加了,还作出一定安排将男女分开,并划出适当方用作宗教礼拜。
Il était incarcéré dans une cellule d'environ 3,5 m x 2,5 m, dans des conditions d'insalubrité totale, étant donné qu'il n'y avait pas de lumière du jour, pas de ventilation, que les détenus devaient uriner et déféquer où ils pouvaient dans la cellule, qu'il n'y avait pas de literie et aucun point d'eau pour se laver.
他被关在牢房(12X8英尺)里,牢房条件极不卫生,见不到日光,呼吸不到新鲜空气,囚犯在囚室任何方便溺,没有床铺和沐浴场所。
Cette situation de détention prolongée est d'autant plus préoccupante que les conditions de détention sont déplorables et aggravent considérablement le caractère punitif de la détention (vétusté des bâtiments, absence de cellules individuelles, cellules collectives surpeuplées, mal ventilées et mal éclairées; faute de place pour un nombre adéquat de lits, de nombreux détenus dorment à même le sol ou par rotation).
拘留时过这方面情况尤其令人担忧是,拘留条件十分糟糕,它大大加重了拘留惩罚性质(破旧建筑;缺乏单人牢房;集体牢房人满为患、通风极差并且光线很弱;空不足,无法摆放足够数量床铺,许多被拘留者只好睡在板上或轮流上床睡觉)。
Le Rapporteur spécial, dans tous les établissements de détention dans lesquels il s'est rendu, a reçu de nombreuses plaintes selon lesquelles la nourriture fournie, si elle n'était pas complétée par la famille, était insuffisante; il a également été informé de ce que les personnes détenues dans l'une des ailes du centre de détention de Black Beach devaient parfois partager des lits.
别报告员还在他走访过所有监狱收到无数申诉声称,倘若家庭成员不提供补充食物,则无法吃饱,70并且得悉羁押在黑滩监狱某一侧楼囚犯有时不得不共睡一张床铺。
Ils n'ont souvent pas accès à l'eau et à la nourriture en quantité suffisante, ne peuvent dormir dans de bonnes conditions et n'ont pas la possibilité de quitter leur cellule pour se rendre dans la cour, de communiquer avec leur famille, leur avocat, des interprètes ou des membres du consulat, ou de contester la légalité de leur privation de liberté ou de l'arrêté d'expulsion.
他们在拘留中通常没有足够饮水、食物和床铺,或没有任何机会离开囚室去庭院、与其亲属、律师、翻译或领事勾通或质疑关于剥夺其自由或驱逐令合法性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ciel était couvert. Une pluie d’automne fouettait les vitres. Le lit vide me paraissait prendre par moments l’aspect d’une tombe. J’avais peur. J’ouvris la porte. J’écoutais et n’entendais rien que le bruit du vent dans les arbres.
天空布满了乌云,一阵秋雨抽打着玻璃窗,有时空荡荡的看上去犹如一座坟墓,我害怕起来了。我打开门,侧耳静听,除了树林里簌簌的风声以外什么也听不见。