有奖纠错
| 划词

De vente des matériaux, 2e étage, de la conception et la décoration.

销售材料,2楼装潢设计。

评价该例句:好评差评指正

La maison comporte un rez-de-chaussée, un étage et un grenier.

这所房子包括、二楼和顶楼。

评价该例句:好评差评指正

Produits comme le marché à la fin du niveau!

公司产品市场次!

评价该例句:好评差评指正

Les lamas inférieurs, issus des classes pauvres, constituaient la majorité des moines.

喇嘛,穷苦出生,构成僧侣多数。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voulons pas être relégués dans les profondeurs de l'histoire.

我们不想被排挤到历史

评价该例句:好评差评指正

Une cafétéria, un restaurant et un bar se trouvent au rez-de-chaussée du bâtiment F.

F楼设有食堂、餐厅和酒吧。

评价该例句:好评差评指正

De telles méthodes de pêche peuvent causer des dommages physiques directs au substrat des récifs.

这种捕鱼技术可以直接破坏礁物质。

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion forcée confine les plus pauvres dans leur statut au bas de l'échelle sociale.

强行驱逐使最贫困者仍于社会

评价该例句:好评差评指正

Au rez-de-chaussée, il y a le salon, la cuisine, une salle de bains et une pièce.

,有客厅、厨房、一间浴室和一个房间。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait y avoir des lueurs d'espoir pour cette population de laissés-pour-compte.

但是,对这些全球人,可以出现一种光亮。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, ils sont revenus pour demander à ses occupants d'évacuer le rez-de-chaussée.

但到了第二天,他们又命令住户腾空

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme l'indique le tableau ci-après, les femmes occupent principalement des postes subalternes.

不过,如下表所示,妇女大多担任金字塔务。

评价该例句:好评差评指正

La diversité des espèces des écosystèmes pélagiques est faible comparée à celle des écosystèmes benthiques.

生态系统物种多样性低于生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes restés enfermés au rez-de-chaussée tandis que la martyre gisait dans sa chambre.

我们一直被圈在,而烈士就横尸在她房间。

评价该例句:好评差评指正

En Uruguay, les femmes des agglomérations «sauvages» sont victimes de préjugés et sont socialement exclues.

在乌拉圭,来自“”住区妇女被丑化,受到社会排斥。

评价该例句:好评差评指正

Ce milliard de personnes défavorisées entre toutes ont une espérance de vie moyenne de 50 ans.

这些“10亿人”人均寿命是50岁。

评价该例句:好评差评指正

Or, les femmes rurales sont celles qui souffrent le plus de la fracture numérique entre hommes et femmes.

但是,农村妇女于性别数字鸿沟

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, seule une histoire subalterne peut se réclamer de l'histoire et ainsi combler le déficit de connaissances.

因此,只有来自历史才能纠正历史,从而填补知识空白。

评价该例句:好评差评指正

Une pluviosité limitée, alliée à des sols ingrats sur fond calcaire, limite les possibilités de développement agricole.

雨量有限加上土壤贫瘠以及是石灰石,限制了农业发展可能。

评价该例句:好评差评指正

L'un des nouveaux éléments sera un sol en verre transparent qui offrira une vue sans pareille sur la ville.

一项新结构将是会有一块透明玻璃地面,这会让你看到巴黎独一无二美景。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定钱, 定亲, 定情, 定晴, 定晴细看, 定然, 定日镜, 定日子, 定容过程, 定深器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

A la suite de mauvaises récoltes, le petit peuple est dans la misère.

农业收成差,人物生活悲惨。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle était dans l’avant-scène du rez-de-chaussée, et toute seule.

她独自一人坐在包厢里。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Le mascara, je mets à fond, surtout en bas.

睫毛膏我涂在最,尤其下睫毛。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Homme : J’ai un F3 rue des Roses au rez-de-chaussée.

在玫瑰街有一个套房。

评价该例句:好评差评指正
法国考dictée真题

Celui de l’étage inférieur se trouve, de fait, en mauvaise place.

那个人实际上是站错了位置。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il vit sur les fonds sableux et mesure une soixantaine de centimètres.

它生活在沙质,尺寸约为60厘米。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je ne suis qu'un être insignifiant, j'appartiens aux couches les plus basses de la société.

我是个小人物,生活在社会

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le rez-de-chaussée, haut de plafond, abritant souvent des commerces.

,天花板很高,常常是商店。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les bas-fonds du monde social actuel sont pleins de ces traces perdues.

今日社会是充满了这种失踪事件

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Wô! Ça monte tellement vite que je pense que j'ai laissé mon coeur en bas.

哇! 它上升得如此之快,我想我把心留在了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le genre humain montant, les couches profondes sortiront tout naturellement de la zone de détresse.

人类既是向高处,处于深处必将自然而然地从灾区冲出。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

C’était une maison étroite, composée d’un rez-de-chaussée et de deux petits étages, rue Belle-Normande.

这是在“美丽诺曼地路”上一幢狭长房子,有和两个小二

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Au rez-de-chaussée, c'est une immense porte, haute, large, derrière la porte on doit se sentir en sécurité.

是扇宽宽大门,又高又宽,在门里应有安全感。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Ion Orchard à Singapour est un centre commercial gigantesque avec un espace de restauration magnifique situé tout en bas.

新加坡爱雍·乌节商场是一座巨大商圈,设有宽阔餐饮空间。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, au-delà, un horizon de montagnes, une admirable ligne ondulée qui compose les arrière-plans du paysage.

在更远一点地方,是横在边际山脉,有一道波纹弯曲美丽线条,作为这幅风景远景。

评价该例句:好评差评指正
史小问题

La structure est pyramidale : en bas se situent les prisonniers, les esclaves et les cultivateurs sans terres.

社会结构是金字塔形:最是囚犯、奴隶和无地农民。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Toutes les loges s’emplirent les unes après les autres. Une seule restait vide: l’avant-scène du rez-de-chaussée.

那些包厢里慢慢地都坐满了人,只有一个包厢是空包厢。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Au rez-de-chaussée, Étienne et Lucien trouvèrent Finot qui prit à part Lousteau dans le cabinet ostensible de la Rédaction.

到了,艾蒂安和吕西安遇到斐诺,斐诺把卢斯托拉往那间名为编辑部办公室。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais lorsqu'ils atteignirent le pied de l'escalier, ils furent ramenés à la réalité immédiate par la voix de Drago Malefoy.

可是下到时,他们被德拉科·马尔福声音唤醒了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle écrivait la première (quel mot terrible ! ) à un homme placé dans les derniers rangs de la société.

她主动(多么可怕字眼儿!)给一个处在社会最男人写信。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定位弹, 定位法, 定位格架, 定位焊, 定位焊缝, 定位觉, 定位觉缺失, 定位孔, 定位螺钉, 定位器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接