Ainsi, tant la communauté que les familles sont gagnantes.
这得到处,家庭得到处。
Son but est d'apporter des avantages aux partenaires ayant des relations réciproques.
协同指的是从互动中得到处。
L'armée rwandaise bénéficie directement du conflit en République démocratique du Congo.
卢旺达的军队似乎直接从冲突得到处。
Toutefois, l'Afrique n'a pas bénéficié de ces augmentations rapides.
但非洲却没有从这种迅速增长中得到处。
Il est extrêmement difficile d'imaginer un cas où l'avantage serait escompté par un tiers.
很难想象会有第三人期盼得到处的情形。
Le fait de participer à des structures légitimes ne donne que des avantages.
每个人只会期望从加入合法结构中得到处。
Ces mesures aideront particulièrement les groupes de la population à revenus moyens.
从中得到处的主要是中低收入的群体。
Que ce soit l'extrémisme qui ait le plus à gagner à une guerre est indéniable.
不容否认的是,只有极端主义才会从中得到处。
Jamais les pays n'ont été aussi nombreux à pouvoir profiter de ce contexte favorable.
从这种有利环境中得到处的国家比以往任何时候都多。
Il y a trouvé son compte.
他从中得到了处。
J'y gagne,à cause de la couleur du blé.
----“由于麦子颜色的缘故,我还是得到了处。”
Il fait valoir que, toutes livraisons à l'Iraq ayant cessé, il n'a pas touché l'assurance.
索赔人说,所有克的发运都被取消,索赔人付了保险费却没有得到处。
Grâce à vous , j’ai eu des advantages sur lès parents d’enfants normaux.
感谢你们,正常孩子的父母没能得到的处,我都享受了。
Cependant, ils attendent toujours une récompense pour s'être prononcés en faveur de la réunification de l'île.
然而,他们没有因为表达了它们的全岛统一愿望而得到处。
Le Comité encourage vivement les États auxquels une telle assistance pourrait être utile à la demander.
委员会强烈鼓励可能从援助中得到处的国家提出援助申请。
Nous n'avons rien à gagner en traînant les pieds.
拖着脚步走路不会使我们得到任何处。
Les habitants du monde riche eux-mêmes ont à gagner à sortir leurs contemporains de la misère.
富国的人民自己,也会从帮助穷国人民摆脱贫穷而得到处。
Les autorités canadiennes sont conscientes des avantages que l'immigration recèle pour le pays.
加拿大意识到该国从移民中得到的处。
Personne n'a rien à gagner de ce dangereux scénario.
没有人能够从这种危险局面中得到任何处。
Les convaincre qu'ils ont quelque chose à gagner de leur participation aux élections est encore plus difficile.
使他们相信他们可以通过参加选举来得到处就更加困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est stupide de ne pas être heureux, surtout lorsque tellement de gens peuvent en profiter.
要是不幸福那真是很愚蠢,尤其当那么多人能从中得。
Ils ont sans doute déjà profité des enseignements du traître Firenze.
他们很可能已经从那个叛徒费伦泽的教学中得了。”
Parmi les 840 000 jeunes qui ont bénéficié de ces mesures, 50% ont été définitivement embauchés.
在84万从这些措施中得的青年人当中,50%的人最终被聘用了。
Mais ne savez-vous point ce qu’il est devenu, et la part qu’il a prise au malheur d’Edmond ?
“您不知道他的近况吗?他有没有从爱德蒙的不幸中得?”
Tu as montré à Horace tout ce qu'il a à gagner en retournant à Poudlard.
你霍拉斯看了他回霍能得多少。
Donc, si vous tirez parti de la critique, vous en tirez quelque chose de positif, vous en tirez un avantage.
所以,如果你利用批评,你就会从中获得积极的东西,得。
Je ne suis plus de ce monde, que veux-tu que j’y gagne ?
“我已经不是这个世界的人了,你认为我能得什么呢?
De cette façon, il s’est fait plus de bien que le diable ne lui a fait de mal.
因此他得的超过魔鬼给他的坏。
J'y gagne, dit le renard, à cause de la couleur du blé.
" 由于麦子颜色的缘故,我还是得了。" 狐狸说。
Non, reprit Glenarvan, quels sont ces avantages ? »
“我不问什么事实,我先问你想得什么。”哥利纳帆纠正说。
Les plus douteux de mes avantages sont encore ceux dont ils m’ont parlé toute la soirée.
“我得的中,最可疑的,还是他们整个晚上向我说的那些。
Tu as tous les avantages, reprit-il.
这样你就能得所有的了。”菲利普继续说。
Stéphane Petibon : Eh oui, on ne peut pas avoir les avantages sociaux sans cotisation.
史蒂芬·佩蒂邦:是的,没有捐款你就不能得。
Le hasard, aidé par la merveilleuse sagacité de leur chef, les avait heureusement servis.
一方面是由于机会,另一方面也由于他们领袖的惊人智慧,使他们得很多的。
Quel parti puis-je tirer de ces étranges confidences ? se disait-il.
“我能从这奇特的心腹话里得行—么?”他暗想。
On aurait pu en tirer un sacré paquet si tu l'avais pas bousillée.
如果你没有搞砸的话,我们本可以从中得很多。
Les dossiers brûlants ne manquent pas et les militants espèrent beaucoup de ce changement dans la continuité.
不乏紧迫的问题, 积极分子希望从这种连续性的变化中得很多。
Quand on a désespéré de tirer parti du renseignement de cette manière, pour ne pas le perdre, on en a fait une dénonciation.
他们未能用这种办法从所获情报中得,为了不浪费这份情报,就拿它做了揭发材料了。”
Les bénéfices pour la santé de l’activité physique sont aujourd’hui bien documentés et ses effets démontrés, quels que soient l’âge et le sexe.
现在,不分年龄和性别,体育活动对健康的已经得充分的证明,其效果已经得证实。
Dès qu’on bouge, on vous rend votre livret, disait-il. Le vieux a raison, ce sera toujours le mineur qui aura la peine, sans l’espoir d’un gigot de temps à autre, en récompense.
“谁一动,马上就会被开除。”他说。“还是老爷爷说得对,头来倒霉的还是矿工,休想得任何。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释