有奖纠错
| 划词

1.Ces menaces comprenaient des menaces de mort et d'attentat, par téléphone ou par courrier électronique.

1.这些恫吓包括通过电话或电子邮件死亡恫吓和攻击恫吓

评价该例句:好评差评指正

2.Le nombre d'actes d'intimidation à l'encontre de réfugiés a considérablement diminué.

2.恫吓难民事件显著减少。

评价该例句:好评差评指正

3.De plus, il n'y avait aucune preuve d'intimidation verbale ou physique.

3.没有任何口头或身体恫吓证据。

评价该例句:好评差评指正

4.Le président du tribunal n'a pris aucune mesure pour faire cesser ces manœuvres d'intimidation.

4.没有采取措施阻止此类恫吓

评价该例句:好评差评指正

5.Les extrémistes utilisent la terreur pour intimider et endoctriner.

5.极端分子利用恐怖来恫吓和灌输。

评价该例句:好评差评指正

6.C'est un peuple qui ne se rend jamais et ne se laisse pas intimider.

6.不会放弃,也不会被恫吓吓倒。

评价该例句:好评差评指正

7.Il a mené des politiques d'implantations et a intimidé la population.

7.它实施定居政策并对居民恫吓

评价该例句:好评差评指正

8.Le monde ne doit pas se laisser intimider par le terrorisme.

8.世界决不能被恐怖主义所恫吓

评价该例句:好评差评指正

9.Il y a eu aussi des cas d'intimidation et de maltraitance d'élèves.

9.此外,还发生了恫吓和虐待学生事件。

评价该例句:好评差评指正

10.À Kisangani, l'intimidation des populations se fait par voie de presse.

10.在基桑加尼,通过新闻媒体对居民恫吓

评价该例句:好评差评指正

11.Leurs hélicoptères terrorisent ouvertement l'homme de la rue.

11.升机公然恫吓街上普通百姓。

评价该例句:好评差评指正

12.Les actes d'intimidation interethnique se sont poursuivis durant la période considérée.

12.本报告所述期间,族裔之间恫吓行为持续不断。

评价该例句:好评差评指正

13.L'intimidation des témoins est un phénomène général et les tribunaux sont incapables d'assurer leur protection.

13.恫吓证人现象普遍存在,法庭无力保护证人。

评价该例句:好评差评指正

14.J'espère que l'on évitera l'intimidation et que les problèmes administratifs ne seront pas exagérés.

14.我希望避免采取恫吓手段,也不要夸大政府问题。

评价该例句:好评差评指正

15.Les informations faisant état d'actes d'intimidation et de harcèlement devraient faire rapidement l'objet d'enquêtes.

15.关于恫吓和骚扰行为报告应当毫不拖延地行调查。

评价该例句:好评差评指正

16.Leurs militants seraient l'objet d'arrestations, d'intimidations et de licenciements fréquents.

16.据说他活动分子经常被逮捕,恫吓和解雇。

评价该例句:好评差评指正

17.Les menaces de violence ou l'intimidation ne doivent pas nous détourner de notre objectif.

17.关键在于不让暴力威胁或恫吓转移我对目标追求。

评价该例句:好评差评指正

18.L'intention des terroristes de nous effrayer n'a pas produit l'effet escompté.

18.恐怖分子恫吓意图不能产生他所希望效果。

评价该例句:好评差评指正

19.Toutefois, l'intimidation et la coercition doivent être distinguées de l'encouragement à boycotter une élection.

19.但是,必须将恫吓和胁迫与鼓励选民抵制一次选举区别开来。

评价该例句:好评差评指正

20.Cependant, aucune protection juridique n'est accordée face à d'éventuels intimidations ou mauvais traitements des familles.

20.然而,在亲属可能受到恫吓或虐待方面没有提供任何法律保护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗中策划, 暗中策划的阴谋, 暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.Mais Ron n'avait jamais eu à affronter une campagne inlassable d'insultes, de sarcasmes et d'intimidation.

但罗恩没有经受过这种侮辱、讥讽和恫吓的无情攻势。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

2.Et ce médecin qui l’avait menacée ! Vrai, elle croyait déjà avoir la maladie.

那老医生还在恫吓着她!说真的她甚至觉得自己染上了病。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

3.Voilà qui est positif, continua d’Artagnan ; mais après tout, ce n’est qu’une menace.

“这话可说得一点含糊。”达达尼昂说道,“过,这竟只是一种恫吓。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

4.Dentro la testa ! cria une voix grave et impérieuse, accompagnée d’un geste de menace.

“Dentrolatesta!”[利语:“头缩进去!”——译注]一个庄严而专横的声音喊着并伴随着一个恫吓的手势。

「基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

5.Oui, mais cette menace m’épouvante, moi, monsieur ; je ne suis pas homme d’épée du tout, et j’ai peur de la Bastille.

“是的,过这恫吓可把我吓坏了,先生;我是军人,我害怕关进巴士底狱。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

6.C'était sur la question des taxes douanières: menacer, intimider, puis reculer au moment où ses interlocuteurs font de 1res concessions.

此事关乎关税问题:先威胁恫吓,待对方作出初步让步时,再退让一步。机翻

「JT de France 2 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

7.Lors des séances de critique publique, ils plongeaient dans un état de demi-sommeil que seules les menaces vociférées à leur encontre étaient à même de secouer, ils répétaient mécaniquement un nombre incalculable de fois les mêmes aveux.

他们在批斗会上常常进入半睡眠状态,只有一声恫吓才能使其惊醒过来,机械地重复那已说过无数遍的认罪词。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗装置, 暗紫色, 暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖, 暗自思量, 暗自心喜, 暗棕壤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接