Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛是极为激烈和暴力的。
D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.
据卫生部,医疗服务设施组织三级系统。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都可是为了平衡事实。
Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,但不能将其是零名义增长。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,将它是项活动的提法已经不合适。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
将此是由于提交人疑惑不解所致是不够的。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何不满或反对都是“种族绝企图”。
任何意见或反对都是“种族绝企图”。
La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.
科索沃米特罗维察的局势经常是国际关切的原因。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
但是如果发现存在种不均衡现象,没必要将它是歧视的迹象。
On qualifie notre déclaration de virulente.
我们的言论具有煽动性。
L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别资料特征是妨碍将名字列入“国家禁止入境名单”的个主要障碍。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
他们把东帝汶称为个功的故事,第二他们又把它是个失败。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他把个字误了另个字。
Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.
从种意义上,技术方面促了世界全球化,另方面则将它割裂更小的碎块。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他就的认识有时残缺片断,有时联合国人缺乏效率,没有什么实际果。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况是纯属由部长酌定的事务。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有位代表把本国政府的第、第二和第三优先事项都是“核裁军”。
Actuellement, ces efforts de réconciliation apparaissent comme une solution de substitution aux efforts de ces sept dernières années.
目前,这些和解努力是要取代过去七年的努力。
L'Allemagne a indiqué avoir promulgué comme loi les huit recommandations spéciales sur le financement du terrorisme.
德国报告,它已将金融行动工作组关于向恐怖主义提供资助的八项特别建议制定法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On dit que ces arbres sont marcescents.
这些树木被凋而落。
Je t'envie par j'ai envie de toi.
我羡慕你j'ai envie de toi.。
Harry resta silencieux et les lèvres minces de Rogue s'étirèrent en un horrible sourire.
哈利什么也没有。斯内普薄薄的嘴唇扭曲可怕的微笑。
Facilement on eût rendu ma mort inexplicable.
人们很容易把我的死明。
En effet, « quatre » peut se dire « quatre » en langage familier.
确实,“四”在通俗语中可以简单地“四”。
On dit même plus souvent à l'oral " il faut pas" .
在口语中,人们甚至往往会“il faut pas”。
C’est cela, dit-il, et maintenant reposez-vous sur moi.
“了,”他,“其余的事交给我来办好了。”
Mais quand on les retrouve morts, on dit que c'est un accident de montagne.
“只他们的死总被登山事故,对对?”
Alors, demanda Albert, vous devîntes la propriété de cet homme ?
“那么,”阿尔贝,“您就了这个人的财产了吗?”
Bien, dit Glenarvan ; seulement, il faudra attendre que le Duncan soit réparé.
“好倒好,”爵士,“只要等邓肯号修好了才。”
Ruffin raconte même que Violette devient la maîtresse d'Heinrich Himmler en personne !
拉芬甚至,维奥莱特了海里希·路易波德·希姆莱本人的情妇!
Ça ira comme ça, dit l'homme, et le mètre ruban tomba en un petit tas sur le sol.
“好了。”他,卷尺滑落到地上卷一团。
Ouais. C'est mot à mot. - Mais on dit mot à mot.
的。 mot à mot。-但我们要联诵 mot à mot。
Allons, dit Monte-Cristo, voilà encore une espérance qui m’échappe.
“又一个希望了泡影!”爵。
Il a ajouté que Raymond devrait avoir honte d'être soûl au point de trembler comme il le faisait.
他还,莱蒙醉了,哆嗦这副样子,应该感到脸红。
Une phrase intéressante, je suis chaude, je suis chaud à la place de j'ai chaud.
一句有趣的话,我很热 je suis chaude, je suis chaud,而j'ai chaud。
Pour dire «oui» , les gens du Nord disent «oïl» , les gens du sud disent «oc» .
北方人把“的”“oil”,南方人则“oc”。
C’est donc une caverne, disait-il comme Bazile, je ne vois arriver que des gens tarés.
“这儿简直了藏污纳垢之所,”他像巴斯勒那样,“我看见来的都些声名狼藉之人。”
En breton, « 40 » se dit « daou-ugent » : 2x20.
在布列塔尼语中,“40”被 “daou-ugent”:2乘20。
Par exemple ce n'est pas grave se dira c'est pas grave dans un français courant et informel.
比如,没关系,在日常和非正式的法语中会c'est pas grave。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释